Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
 
Foro
Tema
Autor
Respuestas
Lecturas
Última contribución
1
67
4
277
2
111
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
05:13
3
501
Drew MacFadyen
PERSONAL DEL SITIO
16:54
11
665
52
4,708
1
61
İlginç yazılar    (Ir a la página 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
37
5,019
12
1,445
1
179
0
32
We need a whole new paradigm    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
76
6,368
Chris S
10:56
1
94
andress
Dec 26, 2017
32
2,557
Frank Zou
May 19, 2016
9
1,214
7
331
Sybill C
Feb 17
12
712
Iren18
Feb 21
2
318
UYARI: Dikkat Scam    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
429
188,497
7
403
EvaVer
Sep 12, 2017
5
919
Mibellaz
Feb 21
1
166
0
60
14
1,027
0
48
1
83
Thayenga
Feb 21
0
60
zao1
Feb 14
2
225
N/A
Feb 21
1
64
Roni_S
Feb 20
4
169
Roni_S
Feb 21
N/A
Feb 21
1
40
MarceloG
Feb 21
0
23
G. L.
Feb 11
40
2,497
neilmac
Feb 21
1
188
eric22556
Feb 21
0
62
coolfool
Mar 12, 2017
92
10,606
Fargoer
Feb 21
1
145
3
445
4
339
1
294
Emma Page
Feb 19
10
832
DZiW
Feb 20
Paul O'Brien
Aug 29, 2012
8
4,417
2
205
nef_rsa
Feb 20
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164... 165)
QHE
May 4, 2014
2,467
1,032,493
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search