En qué están trabajando los traductoresComparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.
¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?
I delivered this morning the translation from Italian to Spanish of many documents for a civil proceeding (atto di citazione, decreti di fissazione di udienza, procura alle liti, etc.) Let's get some rest!
Revision from English to Kurdish, 3185 words, property registration and other documents
Translation of a medical and health system guide, English to Kurdish, 5640 words
Translating a religious text from English into Georgian. Article about the German economy
Hi, hope you are doing good. Am having issue with applying for a job post on this platform, please i will appreciate if anyone can put me through and there is no how i can reach out to the support team Working on a new legal translation from FR into PT-pt, regarding a marriage agreement.
Bazaarvoice Win AI Search
![]()
Just finished editing an article on cerebral amyloid angiopathy. Translating a religious text from English into Georgian. 1 user Translated 3 legal documents from Russian into English Subtitle Translation of a Drama Standalone, Portuguese through English to Russian, 144 minutes. Available for RSI conference interpreting & Dari/Farsi translation projects. Currently booking for August–September 2026. (editada) Completed KO→EN translation and final QA of approximately 5,300 words of medical records; KO→EN translation of a one-page certificate of employment; and EN→KO translation and final QA of approximately 3,700 words of technical vehicle specifications, tyre data, and service content for a leading commercial vehicle manufacturer. It is Constitution Day here in Korea, but for freelance translators, a day off is often just another chance to take on more work! Just finished editing an article on fraud in older people. German to English technical translation of operating manuals for compact fail-safe spring-applied brakes. Documented precise engineering specifications for spring-loaded safety brakes with emergency stop capabilities.Highlighted target market applications including logistics automation (AGVs), hospital hardware, and automated access control turnstiles.
![]()
(editada) Working on the translation of 3 patents (2x claims, 1x full patent)
Currently working on 8,924 words of audiovisual translation and subtitle adaptation from English into Brazilian Portuguese for a ProZ Pro Bono project. A deeply meaningful project requiring clear, accessible language, cultural and linguistic adaptation, careful treatment of trauma-related content, and close attention to readability and subtitle constraints. EN > PT-BR | AVT | Subtitling | Cultural Adaptation | ProZ Pro Bono
1 user
Currently working on 8,924 words of AVT and subtitle adaptation and localization from English into Brazilian Portuguese for a Pro bono documentary project. A deeply meaningful project requiring clear, accessible language, cultural and linguistic adaptation, careful treatment of trauma-related content, and close attention to readability and subtitle constraints. EN > PT-BR | AVT | Subtitling | Cultural Adaptation | Pro Bono 1 user Article about a German historical lighthouse
Enhancing my medical interpreting and translation skills through the 15-hour ProZ.com Medical Terminology course. Just finished editing and proofreading a summons and complaint; EN>IT, 3k words 1 user
Subtitle Translation of a Drama Standalone, Portuguese through English to Russian, 144 minutes. Translated 3 legal documents from Russian into English Completed EN→KO editing and final QA of approximately 2,100 words of cloud security and cybersecurity marketing content for a leading VPN provider. Just finished editing an article on mood and pet ownership. Completed EN→KO video localization OLR and final QA of approximately 3,000 words for two educational training videos. On the 17 july of current year, I will be working on project, I mean, will be translating tocertificates. Machine translation post-editing of a visual fault locator user manual for a designer and manufacturer of telecommunications and digital infrastructure equipment, French to Dutch, 1985 words.
Translated a package of legal documents from Russian into English. Translated 5 legal documents from Russian into English Translating => Marketing text/event deals (art/culture, sports, tourism, etc.) for a global company, 343 words, English>Turkish 1 user
Subtitles - Documentary Series
![]()
Article about a German initiative for participatory democracy
New project - MTPE of UI for AI Legal Assistant 1 user
Completed EN→KO translation of approximately 1,200 words of marketing content for a portable gaming device. Currently handling a QA formatting and MTPE review task for a U.S. Bank-related initiative (English to Amharic) Human translation of updated heat pump instructions for installation and use for a swimming pool manufacturer, English to Dutch, 1608 words.
After an intense two weeks of interpreting for the Gender-IFI Summer School, it is time to get back to translations and short interpretation sessions. Always happy to welcome challenges and new clients. Just back from working London Climate Week as an interpreter. Provided VRI consecutive interpreting services between Turkey's best aesthetic surgeon and a French client during the consultation for facial, rhinoplasty, and breast cosmetic surgery. |