Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 
 
Foro
Tema
Autor
Respuestas
Lecturas
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
5
587
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
1
126
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
What is your opinion on XTM Cloud CAT tool?    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
WolfestoneGroup
Feb 10, 2011
122
38,978
cedery
May 4
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
17
1,177
Sadek_A
May 4
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
3
249
LIZ LI
May 4
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
How to get that job?    (Ir a la página 1... 2)
17
2,122
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
3
292
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
13
930
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Mary McKee
Jul 6, 2015
10
5,236
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
6
704
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
0
85
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Adieu
May 3
1
138
Adieu
May 3
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
0
93
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Hans Lenting
Jun 14, 2020
14
3,011
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
8
500
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
ProZ.com Staff
PERSONAL DEL SITIO
Apr 27
6
593
AlbaLTD
May 3
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Completely frivolous thread    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60... 61)
Tom in London
Oct 7, 2020
908
335,379
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Dalia Nour
Apr 23, 2020
9
4,898
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Adieu
Apr 28
9
531
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
ArelTranslation
Apr 16, 2015
10
1,448
P_A_Y_X
May 2
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
7
553
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
7
613
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Anton Konashenok
Dec 24, 2019
22
4,630
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
5
527
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
13
948
Adieu
May 2
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Ask me anything about subtitling    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
403
212,637
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Ute Neumaier
Aug 6, 2020
15
2,807
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
8
562
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Ir a la página 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233... 234)
3,504
6,482,537
pkchan
May 1
No hay nuevas contribuciones desde su última visita
Vorrei fare l'interprete, ma...    (Ir a la página 1... 2)
Amarena92 (X)
May 12, 2012
21
10,618
Publicar un nuevo tema    Fuera del tema: Mostrado    Tamaño de fuente: - / + 

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Yellow folder = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)
 


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »