This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
“Without translation, I would be limited to the borders of my own country. The translator is my most important ally. He introduces me to the world.”
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Puntos de nivel PRO 537, Preguntas respondidas: 383, Preguntas formuladas: 6
Comentarios en el Blue Board de este usuario
4 comentarios
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
inglés a español: Logistics General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Transporte / Fletes
Texto de origen - inglés With powerful new functionality and a user interface that sets a new standard for ease-of-use XX improves product development productivity by mobilizing your workforce.
Whether out on the shop floor or in the fuselage of an airplane, via WiFi or mobile broadband (3G), you can seamlessly stay connected to get your job done.
By giving you instant access to the right product information, at the right time, from wherever you are in the world, XX helps you make smarter decisions that result in better products!
Features
• Perform searches, filter and sort to clarify your view
• View change management dashboard that shows changes and issues in pie-chart format
• Submit workflow processes on data
• View 3D, JT models directly from a web page or E-mail
• Show revisions of items and related information for each revision
• Perform an impact analysis by using where-used/where-referenced
• Work in on-line mode or download content to take with you when offline
• Easy launch of XX web client in context of working session
• Connect through secure socket layer (SSL) using mobile broadband or WiFi
• Perform multi-select and signoff for similar tasks in a single action
• View task-lists and workflows and attachments, such as documents, drawings, and 3D JT models
• Encrypts any data stored on the iPad to keep it secure
Traducción - español Con una moderna funcionalidad de gran alcance y una interfaz de usuario que aporta nueva facilidad de uso, XX mejora la productividad en el desarrollo de productos al movilizar su fuerza de trabajo.
Si se encuentra en la planta de producción o en pleno vuelo, puede utilizar WiFi o banda ancha móvil (3G) y conectarse sin restricciones para realizar sus tareas.
Al tener acceso inmediato a la correcta información del producto en el momento en que lo necesite y en cualquier lugar del mundo en el que se encuentre, ¡XX lo ayudará a tomar decisiones inteligentes que darán como resultado la fabricación de mejores productos!
Características
• Las búsquedas le permitirá filtrar y ordenar la información claramente
• El panel de gestión de cambios le mostrará los cambios y problemas utilizando un formato de gráfico circular sectorial
• Envíe procesos del flujo de trabajo sobre los datos
• Vea los modelos en 3D creados en formato JT directamente desde una página web o correo electrónico
• Vea las revisiones de los artículos y la información relacionada con cada revisión
• Realice un análisis de impacto utilizando las funciones 'Donde se Usa' / 'Donde se Referencia'
• Trabaje de forma virtual o descargue el contenido para tenerlo disponible cuando trabaje sin conexión
• Inicie fácilmente el cliente web de XX en el contexto de su sesión de trabajo
• Conéctese mediante una capa de conexión segura (SSL) utilizando banda ancha móvil o WiFi
• Realice selección múltiple y cierre de sesión para tareas similares en un único paso
• Vea listas de tareas, flujos de trabajo y archivos adjuntos tales como documentos, dibujos y modelos 3D en formato JT
• Encripte de manera segura todos los datos almacenados en el iPad
español a inglés: Alcance del Trabajo de Auditoria General field: Negocios/Finanzas Detailed field: Finanzas (general)
Texto de origen - español Mi examen ha sido practicado de acuerdo con normas de auditoría vigentes. Estas normas requieren que el auditor planifique y desarrolle la auditoría para formarse una opinión acerca de la razonabilidad de la información significativa que contengan los estados contables considerados en su conjunto, preparados de acuerdo con normas contables profesionales. Una auditoría incluye examinar, sobre bases selectivas, los elementos de juicio que respaldan la información expuesta en los estados contables y asimismo evaluar las normas contables utilizadas y como parte de ellas la razonabilidad de las estimaciones de significación hechas por el Directorio.
Traducción - inglés The audit was conducted under the auditing standards in force. Said rules require that the auditor plan and perform the audit to obtain a reasonable assurance of the critical information found in the financial statements taken as a whole, prepared per the generally accepted accounting principles. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the information outlined in the financial statements and assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Board of Directors.
inglés a español: Market environment General field: Negocios/Finanzas Detailed field: Finanzas (general)
Texto de origen - inglés Global equity markets advanced in US dollar terms in August as global trade tensions eased somewhat after President Donald Trump announced that the US has reached a broad agreement with Mexico to revise the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Concerns over US-Canada trade frictions also eased slightly on reports of talks for a similar trade agreement. However, concerns remain over trade frictions between the US and China. Against this backdrop, the US generated positive returns and outperformed other regional equity markets. Japan also generated small positive returns, while other regions declined. Global bonds posted mixed returns in local currency terms, with government bonds outperforming corporate bonds. Investors flocked towards safe heaven assets due to concerns around trade negotiations between the US and China, the economic crisis in Turkey and the upcoming Italian budget.
Traducción - español En agosto, los mercados bursátiles internacionales registraron un aumento en los términos de dólares estadounidenses, a medida que las tensiones relacionadas con el comercio internacional se tranquilizaron ligeramente después de que el presidente Donald Trump anunciara un acuerdo general entre los EE. UU. y México con el fin de rever el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN). Las preocupaciones en torno a las tensiones comerciales entre los EE. UU. y Canadá también disminuyeron en cierta medida a partir de los informes que hablan de conversaciones sobre un tratado de comercio similar. Sin embargo, sigue habiendo inquietud en cuanto a las tensiones comerciales entre los EE. UU. y China. En este contexto, EE. UU. generó resultados positivos y registró un rendimiento superior al de otros mercados bursátiles de la región. Japón también obtuvo ligeros resultados positivos, mientras que, en otras regiones, estos disminuyeron. Los bonos globales registraron rendimientos variados en los términos de las divisas locales, y la deuda pública superó los bonos corporativos. Los inversionistas se resguardaron en activos refugios a causa de las inquietudes relacionadas con las negociaciones comerciales entre EE. UU. y China, la crisis económica en Turquía y el próximo presupuesto de Italia.
inglés a español: Catalogues General field: Otros Detailed field: Textil / Ropa / Moda
Texto de origen - inglés This black wool suit is especially designed for the modern business traveler and made from 100% High Performance wool, in an innovative process weaving highly twisted, superfine Merino wool to create a very breathable fabric.
The drop 8 slim fit jacket is unlined and features a notch lapel, two-button closure, two flap pockets, and a welt pocket on the chest, while the flat-front trousers have a one-pleat design with double piping on the front pockets, an elastic band at the back and an 18 cm hem.
This City long-sleeved matt navy blue shirt is made from a cotton and linen blend twill that pairs perfectly with the rest of the collection for an effortless business look.
This crisp Trofeo wool and linen blend suit in Harbour Green is made from superfine Australian Merino wool, whose longer and more elastic fibers result in exceptionally smooth and comfortable fabrics, with the addition of lightweight and breathable linen.
Traducción - español Este traje negro de lana está especialmente diseñado para la persona moderna que viaja por negocios, confeccionado con lana 100 % High Performance mediante un innovador sistema que teje las fibras ultrafinas de lana Merino con un alto grado de torsión para crear un tejido fresco.
La chaqueta modelo 8 de corte entallado no tiene forro y presenta solapas con muesca, cierre de dos botones, dos bolsillos con solapa y un bolsillo de ojal en el pecho. Los pantalones rectos tienen una pinza con un detalle doble en los bolsillos delanteros, una banda elástica en la espalda y el bajo tiene una anchura de 18 cm.
Esta camisa City de manga larga en azul marino mate está confeccionada con una sarga mezcla de algodón y lino que combina a la perfección con el resto de la colección para un estilo ejecutivo natural.
Impecable traje Trofeo en mezcla de lana y lino en color verde musgo confeccionado con finísima lana merino australiana, cuyas fibras más largas y elásticas le confieren una agradable sensación de comodidad y suavidad, con telas ligeras y frescas
inglés a español: Customer Care & Billing General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Telecomunicaciones
Texto de origen - inglés CRM provides a wide range of capabilities for your interaction center and for customer self-care via your Web site. As a result, your agents can resolve issues with speed and efficiency. Detailed customer profiles give your agents the facts and figures they need to effectively manage interactions – via phone, e-mail, fax, or letter. Full integration with financial, billing, and order and service management systems enables them to investigate and wrap up inquiries quickly, professionally, and with point-and-click simplicity. They can access and modify customer billing data; view invoices, account balances, and full customer histories; accept payments; create credit notes; reverse dunning notices; and reconnect services. Furthermore, they can react immediately to requests for information, and send out product brochures and contract details. And they can handle service issues from end to end by: generating trouble tickets; analyzing, isolating, and escalating problems; and resolving matters and closing trouble tickets.
In addition, they can handle disputes in a guided manner, creating one single case for each complaint, which contains all relevant information – such as who is involved, links to transactions and optically archived documents, access to a notes function, and a history of the dispute. Your agents can then determine follow-up activities and route cases via workflow to authorized handlers – reducing time to resolution and quickly turning negative situations into positive ones.
Traducción - español CRM (Gestión de relaciones con el cliente) provee una amplia variedad de capacidades para su centro de interacción y atención automatizada a clientes a través de su sitio de Internet. Por consiguiente, sus representantes podrán resolver diferentes temas con rapidez y eficacia. La información detallada de los clientes les brindará a sus representantes los datos y cifras que necesitan para interactuar eficazmente por teléfono, correo electrónico, fax o por carta. La integración total con los sistemas financieros, de facturación y de gestión de órdenes y servicios les permitirá investigar y cerrar las consultas de manera rápida, profesional y sencilla con un solo click. Podrán acceder y modificar los datos de facturación del cliente, ver facturas, saldos de cuentas y los historiales completos de los clientes; aceptar pagos, crear notas de crédito, anular intimaciones de pago y reconectar servicios. Más aún, podrán reaccionar de forma inmediata ante pedidos de información y enviar folletos de los productos y detalles de los contratos. También tendrán la posibilidad de manejar temas relacionados con los servicios de manera integral, al generar tickets por reclamos, analizar, aislar y escalar problemas; resolver temas y cerrar dichos tickets.
Asimismo, podrán manejar los reclamos en forma guiada, al crear un único caso para cada queja, que tendrá toda la información relevante, como por ejemplo las partes involucradas, un vínculo a las transacciones y documentos archivados en forma óptica, acceso a una función de notas y el historial del reclamo. Sus representantes tendrán la facultad de determinar posteriormente las actividades de seguimiento y enviar los casos a través del flujo de trabajo a los gestores autorizados, acortando el tiempo de resolución de los problemas y transformando las situaciones negativas en positivas.
inglés a español: Code of Conduct General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: (general)
Texto de origen - inglés CODE OF CONDUCT
All employees will comply with the applicable laws and regulations of federal, state, provincial and local governments.
1. Employees will take care not to contribute to situations that create a conflict of interest between the Company and the employee or member of the employee’s immediate family. Examples of such conflict are: (a) significant financial interest in a competitor, client or supplier; (b) acceptance of entertainment exceeding ordinary social courtesies, of money or gift from any organization that deals with the Company; (c) appropriation or use of Company assets for personal benefit.
2. Employees are prohibited to use for their own financial gain, or disclose for the use of others, inside information obtained as a result of their employment with the Company.
3. During employment, or at any time thereafter, employees shall not disclose any private, confidential or secret information relating to the Company, or any member Company or parent Company, or their suppliers or customers, business, trade secrets, methods, plans, technical design, internal organization, personnel or finances, to any person, without prior written consent of the President of the Company, or use such information for any reason other than for business purposes of the Company or any member Company.
4. All confidential information including notes, memoranda, documents, records (whether electronic or not) and correspondence by an employee relating to the business of the Company, or any other member Company, shall be and remain the property of the Company or member Company to whose business they relate and shall be delivered by the employee to the Company to which they belong.
5. Where applicable, employees shall adhere to proper accounting policies and procedures for the recording of all transactions.
6. Every employee and applicant for employment is entitled to freedom from discrimination on the basis of age, sex, race, religion, creed, national origin, citizenship, language, marital status, family status, pregnancy/childbirth, sexual orientation, disability/handicap, political belief or any other prohibited ground of discrimination. This policy also includes the right to freedom from harassment, including sexual harassment.
Traducción - español CÓDIGO DE CONDUCTA
Todos los empleados observarán las leyes y regulaciones en vigencia de los gobiernos federales, estatales provinciales y locales.
1. Los empleados procurarán no crear situaciones que generen conflictos de intereses entre la Compañía y el empleado o miembro de la familia inmediata del empleado. Se puede nombrar como ejemplos de conflictos: (a) interés económico significativo en un competidor, cliente o proveedor; (b) aceptación de atenciones que excedan las cortesías sociales normales, de dinero u obsequios de alguna organización que tenga tratos con la Compañía; (c) apropiación o uso de los activos de la Compañía para beneficio personal.
2. Los empleados tienen prohibido divulgar a terceros o utilizar para su propio beneficio económico, información interna a la que tuvieron acceso por su jerarquía dentro de la Compañía.
3. Durante su servicio, o posteriormente, los empleados no deberán divulgar información privada, confidencial o secreta relacionada con la Compañía, o cualquier Compañía asociada o Compañía matriz, o con sus proveedores o clientes, negocios, secretos comerciales, métodos, planes, diseño técnico, organización interna, personal o finanzas, a ningún tercero sin el previo consentimiento por escrito del Presidente de la Compañía, o utilizar dicha información con otra intención que no sean los objetivos comerciales de la Compañía o de cualquier Compañía asociada.
4. Toda información confidencial que incluya notas, memos, documentos, registros (ya sean electrónicos o no) y correspondencia por parte de algún empleado que se relacione con el negocio de la Compañía, o cualquier Compañía asociada, será y permanecerá como propiedad de la Compañía o Compañía asociada que corresponda, y el empleado deberá entregarlas a la Compañía a las que pertenezcan.
5. Cuando proceda, los empleados observarán las correspondientes políticas y procedimientos contables para el registro de todas las transacciones.
6. Toda persona vinculada con la compañía o en proceso de vinculación tiene derecho a no ser discriminada por la edad, sexo, raza, religión, credo, origen, nacionalidad, idioma, estado civil, posición social de la familia, embarazo/parto, orientación sexual, incapacidad/impedimento físico, creencia política o cualquier otro factor que pueda generar discriminación. Esta política incluye el derecho a no sufrir ningún tipo de hostigamiento, incluido el acoso sexual.
inglés a español: SAP General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Telecomunicaciones
Texto de origen - inglés External Collections Agencies
In cases where all dunning activities have failed, a telecommunications company may decide to involve an external collections agency in collecting the money from the subscriber. mySAP Telecommunications supports this process with functionality for:
Selecting eligible receivable items and passing them to collections agencies
Flexibly determining which agency should be used if several are available
Managing incoming and outgoing communication with the collections agency
Changing collections agency where the original agency proves unsuccessful
Handling payments received for items that have been released to a collections agency
Reporting on an agency's efficiency
Interest Calculation
Interest may be calculated on individual debit and credit items in the contract accounts of a business partner. In this way, debit interest can be charged for bad payment patterns and good payment patterns can be rewarded with credit interest.
During the interest run, interest is calculated and posted, and the data is provided for printing customer notifications. Interest is calculated according to interest keys, which can be assigned to contract accounts, individual items, or dunning levels.
Traducción - español Entes Recaudadores Externos
Si las actividades de reclamo fallaran en su totalidad, una empresa de telecomunicaciones puede decidir utilizar entes recaudadores externos a fin de cobrar el dinero del cliente. mySAP Telecommunications permite este proceso con las siguientes funcionalidades para:
*Seleccionar las partidas a cobrar correspondientes y transferirlas a los entes recaudadores
*Determinar de manera flexible qué ente utilizar en caso de que se disponga de varios
*Administrar comunicaciones entrantes y salientes con el ente recaudador
*Seleccionar otro ente recaudador en el caso de que el ente original no resultara conducente
*Manejar pagos recibidos por las partidas que han sido transferidas al ente recaudador
*Informar sobre la eficiencia de un ente recaudador
Cálculo de Intereses
Los intereses se pueden calcular en partidas individuales de débito y crédito en las cuentas contrato de un socio comercial. De esta manera, se podrán debitar intereses por conductas de pago dudoso mientras que se podrán acreditar cuando la conducta de pago sea la adecuada.
Durante la corrida de intereses, se calcula y se realiza el asiento del interés, y se brindan los datos para la impresión de las notificaciones a los clientes. El interés se calcula a partir de las claves de interés que pueden asignarse a cuentas contrato, partidas individuales o niveles de reclamo.
español a inglés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified) inglés a español (Chartered Institute of Linguists) inglés a español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, 24/7 Internet, Microsoft Word, Visio, Powerpoint, Smartcat, Wordfast
Traductora pública de inglés viviendo en el Reino Unido
Miembro asociado de CIOL, miembro de IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters)
+20 años de experiencia profesional
Soy traductora de inglés, graduada del Traductorado Público en la Universidad de Morón en Buenos Aires, Argentina, en 1996.
Aunque traduzco sobre una amplia variedad de temas, en mi carrera profesional he trabajado para instituciones bancarias y financieras, embajadas, compañías de telecomunicaciones, empresas de consultoría de gestión global y servicios profesionales, consultoría en RR. HH., compañías de seguro, empresa de cosméticos y federaciones de salvamento acuático.
También ofrezco servicios de transcripción y subtitulado. Mis últimos projectos en materia de subtitulaje:
*Subtitulaje y edición de más de 20 videos corporativos internos de una compañía global de tecnología médica con oficinas en Latinoamérica.
*Subtitulaje y edición de más de 15 videos corporativos internos de una compañía minera para sus subsidiarias en Latinoamérica.
*Subtitulaje y control de calidad de «La lección más grande del mundo» de UNICEF lanzada en vivo el 16 de junio de 2020.
*Subtitulaje de «Five Films for Freedom 2020» del British Council para el público de habla hispana disponible únicamente del 18 al 29 de marzo de 2020.
*Subtitulaje de las Recomendaciones sobre Covid-19 (Unidos contra el Covid-19, un mensaje global) - trabajo voluntario.
Mi objetivo profesional consisten en ayudar a las empresas a globalizarse, minimizar las barreras culturales, aplicar estrategias de comunicación efectivas y llegar a nuevos mercados. Me encanta leer, practicar yoga, natación (participé durante muchos años en competencias de aguas abiertas) y aprender sobre nuevas tecnologías y tendencias de marketing. Durante un período de 7 años viví también en Francia, Suiza y España. .
Entrega de CV previa solicitud.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 753 Puntos de nivel PRO: 537