About the Articles Knowledgebase
|
ProZ.com has created this section with the goals of:
Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)
We invite your participation and feedback concerning this new resource.
|
|
|
|
Recent News
Featured Articles
»
El proceso de corrección y edición de textos
|
Los correctores son profesionales que poseen conocimientos técnicos y saberes específicos. Desde la entrega del original hasta la publicación, el texto es sometido a diversas instancias de revisión y corrección con el objetivo de ofrecer un producto de calidad. En este proceso de edición intervienen varios profesionales, cada uno con su especificidad: correctores de estilo, correctores de galeradas o pruebas, correctores de paginadas y revisores de contenido.
|
Recent Articles
»
Consequence of Disregarding Linguistic Aspects in Indonesian Translation of Patent
|
In Indonesia, patent translations have been overly rigid and word-for-word. This is understandable since patents require precision. However, the linguistic aspects of patent translation should not be disregarded.
Different languages have different grammatical structures, and an excessively rigid translation can cause more harm than good. Some examples of this issue are provided below.
Unfortunately, this rigid approach has become the standard in Indonesia, leading many patent professionals to overlook the importance of linguistic accuracy.
Patent professionals tend to forget that linguistic aspects play a crucial role in patent translation.
|
»
Data Privacy and AI Governance Certifications for Translators
|
In a world where legal and tech landscapes are rapidly converging, translators who specialize in legal and technical domains are uniquely positioned to benefit from certifications in data privacy and AI governance. This article explores why these certifications matter, identifies the top programs available—including free options—and discusses how they can elevate your career. Whether you're a seasoned translator or a budding linguist, mastering these subjects isn't just a feather in your cap—it’s the entire cap. Let’s dive in.
|
»
Safeguarding Confidential Legal Translations with AI Tools
|
Legal translators often work with highly sensitive documents like contracts and agreements, where confidentiality is non-negotiable. While AI tools such as ChatGPT can significantly enhance translation speed and accuracy, they also pose potential risks if data handling is not carefully managed. To address this, translators must adopt responsible practices to balance the benefits of AI with the need for airtight security.
A key starting point is understanding the platform’s privacy policies. Translators should confirm whether their data is stored or shared and take steps to avoid using free or non-secure versions for sensitive material. Redacting sensitive information before inputting it into AI tools is another crucial step. Names, addresses, and other identifying details should be replaced with placeholders that can be restored after the translation is complete.
Breaking documents into smaller sections and translating them in chunks helps minimize risk, as does using encrypted connections when working online. Translators should also consider upgrading to enterprise-level AI tools, which often include enhanced security features such as end-to-end encryption and stricter data retention controls.
Additionally, avoiding file uploads altogether can protect hidden metadata that might inadvertently expose sensitive information. Offline tools like SDL Trados or MemoQ are excellent alternatives for projects requiring the highest levels of security. Regardless of the tools used, clearing session history and deleting temporary files after completing a project ensures no residual data remains accessible.
Non-disclosure agreements (NDAs) provide an extra layer of protection, outlining clear protocols for data handling. By combining AI-generated drafts with thorough manual reviews, translators can ensure accuracy while safeguarding client confidentiality.
Finally, staying informed about data protection regulations like GDPR and CCPA ensures compliance with legal standards, particularly for international projects. Transparency with clients about security measures further reinforces trust and professionalism. By adopting these strategies, legal translators can harness AI tools like ChatGPT without compromising the confidentiality that is fundamental to their work.
|
»
The Essential Future Skills Every Translator Must Master to Stay Competitive in 2025
|
To remain competitive in the rapidly changing translation industry, translators need to develop essential skills beyond traditional translation. Key areas for growth include technological proficiency with tools like CAT software and machine translation, as well as mastering post-editing machine-generated content (MTPE). Specializing in specific fields, such as legal, medical, or tech translation, helps increase value to clients. Cultural competence ensures accurate and natural translations, while attention to detail is crucial for maintaining quality. Time management, personal branding, and networking are also vital for standing out. Finally, adaptability to emerging tools and trends is crucial for future success. By cultivating these skills, translators can future-proof their careers.
|
»
The Path to Becoming an Expert Content Writer
|
Content writing is a valuable skill in today’s digital age, offering opportunities for creativity, expression, and professional growth. Becoming an expert requires dedication, practice, and a clear understanding of the craft. Here's a step-by-step guide to mastering content writing.
|
No articles found.
|
|