Idiomas de trabajo:
inglés al español
inglés al portugués
portugués al español

Maria Laura Curzi
Áreas: Automotriz, deportes y erótica.

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Hora local: 23:06 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español (Variants: Latin American, Argentine) Native in español, portugués Native in portugués
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Mensaje del usuario
Graduated copywriter & native ES-Arg /|\ Senior Translation Student > PT-Br /|\ C2 EN language proficiency
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization, Transcription, Transcreation, Interpreting, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Informática: Sistemas, redesDeportes / Ejercitación / Recreo
Automóviles / CamionesPeriodismo
Imprenta y publicación

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 37
Payment methods accepted Payoneer, PayPal, Giro, Marque, Cryptocurrencies | Send a payment via ProZ*Pay
Glosarios iGaming - Casino, Law/Contracts, Sports/Deportes - Hockey de patines, en línea, sobre hielo, Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - IES Lenguas Vivas JR Fernandez
Experiencia Años de experiencia: 9 Registrado en ProZ.com: Aug 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés (EF Standard English Test, verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Smartcat, Wordfast

URL de su página web https://www.behance.net/LaurinhaTradu
Bio
I'm a native speaker and a graduated copywriter in the Spanish LatAm/South American/Argentinian variants.

I'm doing my thesis to graduate with a Technical-Scientific and Literary Translation Degree in Brazilian Portuguese; I have an 8.147/10 GPA.

Furthermore, I'm fluent in English with a C2 proficiency level.

My language pairs and my approximate hourly production for each one are:
* EN into ES-Latam/South American/Arg > 600 words.
* PT-Br into ES-Latam/South American/Arg > 800 words.
* ES-Latam into PT-Br > 400 words.
* EN into PT-Br > 300 words.

My services include:
• Translation and Localization.
• Proofreading and LQA (including MTPE).
• Transcription in Spanish-Latam/South American/Arg or Portuguese-Br.
• Copywriting in Spanish-Latam/South American/Arg or Portuguese-Br.
• UHRS Data Annotation (tasks of data categorization and tagging, content moderation, search engine evaluation, etc.) in English, Spanish Latam/South American/Arg or Portuguese-Br.
• Data entry, data collection, Data & fact checking, data anonymization, data analysis in English, Spanish Latam/South American/Arg or Portuguese-Br.    




Palabras clave: Translation, English, Portuguese, Brazilian, Spanish, LATAM, Argentinian, Sport, Motorsports, Motorcycling. See more.Translation, English, Portuguese, Brazilian, Spanish, LATAM, Argentinian, Sport, Motorsports, Motorcycling, Automotive, Mechanical, Erotica, Advertising, Information Technology, Music, Literature, Fiction, Non-Fiction, Linguistics, Localization, Reviewing, Proofreading, Copywriting, Typing, Data entry, Data collection, Data & fact checking, Data annotation, Data anonymization, Data analysis, Internet research, Qualitative research, Audio transcription, Content creation, Image editing, Detail oriented, Creativity, Multitasking. See less.


Última actualización del perfil
Nov 1