Subscribe to Turkish Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
 14.1 inch tercüme işleri için yeterli mi
10
(662)
 Trados'da xlif dosyası tercüme olunca excelle dönüşüyor, Tradosla başm yine belada
6
(250)
 Off-topic: Yemek Kültürümüz ve Recipe Modification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
121
(113,354)
 Payoneer'de ödeme sıkıntısı yaşayan var mı?
4
(204)
 Off-topic: Meksikalı Balıkçı
1
(121)
 Nereden, nasıl başlamalıyım?
5
(299)
 Trados Adaptive Engine sorusu
3
(276)
 Kafayı yiyeceği yardım. Trados'ta önceki tercümeyi hafızaya almama sorunu
11
(729)
 Proz.com yerel üyelik kampanyası yapabilir
5
(407)
Emin Arı
May 26
 ProzPay aracılığıyla ödeme aldınız mı?
4
(456)
 DOLANDIRICILIK! WESTERNEAST COMMUNICATIONS
3
(440)
K.K.Unal
May 21
 Yakın anlamlılar sözlüğü
3
(562)
Duygu M.
May 21
 Cep Telefonu Uygulamalari (Android/Apple)
14
(876)
 Off-topic: Birkaç yazı
3
(398)
 Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler...    ( 1, 2, 3, 4... 5)
67
(12,389)
 Çalıştığınız çeviri bürolarının fatura istemesi
3
(388)
 Trados Kullanım Kılavuzu    ( 1... 2)
23
(17,351)
 Acı bir kayıp
2
(328)
Emin Arı
Apr 17
 Off-topic: Choosing the Right Car / Doğru Otomobili Seçmek
2
(459)
 Off-topic: Çevirmenin Edebiyat Köşesi    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
169
(118,666)
 Kabardeyce
2
(270)
 Yurt dışı NDA'lerin sınırı
9
(542)
 Bol ve gereksiz virgül kullanımı
4
(417)
 Off-topic: Arkadaşlar nasılsınız?
1
(251)
 Translation+Editing ve MT Full Post Editing ücretleri
1
(279)
 Skrill deneyimleriniz    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
95
(66,688)
 Inclusive-format topic: memoQ yüzde/regex sorunu
0
(189)
 Hizmet İhracatı, KDV
7
(524)
 İşlerinizin sıklığında bir değişiklik var mı?
8
(792)
 Off-topic: Traduttori traditori
4
(548)
 Ucuz köle aranıyor
3
(550)
 Proz.com ücretleri
6
(603)
 proz.com aidatları
0
(262)
Emin Arı
Jan 30
 Deneme Çevirisi Başarı Oranı
2
(340)
 Rus Dili ve Edebiyatı son sınıf öğrencisine önerileriniz
4
(478)
 Birden fazla çevirmenin yaptığı çevirilerde terimlerin çevirisinin aynı olmaması sorunu
2
(437)
 Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL SITIO
0
(170)
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL SITIO
Dec 4, 2019
 Noter saçmalığı nasıl çözülür?
6
(698)
Ali Bayraktar
Nov 29, 2019
 "Cool" kelimesinin cevirisi
8
(731)
Emin Arı
Nov 10, 2019
 Payoneer'de - Bankaya para transfer süresi 5 saate kadar düştü
5
(10,221)
ibra86
Oct 30, 2019
 Sözleşme çevirileriyle ilgili bir soru
10
(860)
Recep Kurt
Oct 21, 2019
 Çeviri yarışmasında finalistleri seçmemize yardımcı olun "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL SITIO
0
(252)
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL SITIO
Oct 15, 2019
 Off-topic: Tink Thank; No, thanks (tuhaf şeyler)
2
(437)
Adnan Özdemir
Oct 4, 2019
 Trados önce yaptığım çevirileri otomatik karşıma neden çıkarmıyor
7
(877)
K.K.Unal
Oct 4, 2019
 Haberim olmadan diplomamı kullanabilirler mi?
4
(516)
Veli TÜRKOĞLU
Sep 27, 2019
 Çeviri şirketinin ödeme yapmaması hakkında
3
(614)
Selcuk Akyuz
Aug 29, 2019
 Günün Sözü    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
81
(37,774)
Haluk Erkan
Aug 26, 2019
 Skrill ile para transferi sorunları
4
(1,756)
K.K.Unal
Aug 9, 2019
 Proz.com kampanyası
1
(366)
Emin Arı
Aug 7, 2019
 Profesyonel çevirmenlikte 13ncü ayım ve tespit ve gözlemlerim
2
(640)
Ali Bayraktar
Aug 6, 2019
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search


Translation news in Turquía



El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search