Subscribe to Portuguese Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Exame de credenciamento/certificação para tradutores profissionais (português)
CHPTranslations
Feb 27, 2017
1
(1,764)
Marjolein Snippe
Feb 28, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Um desabafo...
2
(1,645)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL TRADOS 2017 - Não consigo abrir o documento para traduzir
Maria Meneses
Dec 21, 2016
1
(1,934)
expressisverbis
Feb 8, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ordenado de um Project Manager Translation em Portugal
Sandrine Martins
Jan 29, 2017
4
(2,167)
Sandrine Martins
Jan 31, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Reals and Centavos
Mario Freitas
Nov 23, 2016
14
(4,071)
Fabio M. Caldas
Jan 27, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TRADUSA 2017
Cátia Santana
Dec 22, 2016
0
(1,589)
Cátia Santana
Dec 22, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dicionário técnico ilustrado Inglês-Português, Marques, H. de Oliveira. Onde encomendar?
Lidia Serrao
Jan 8, 2007
1
(4,679)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradução editorial e programas de edição assistida por computador
Carla Guerreiro
Nov 11, 2016
7
(2,573)
Carla Guerreiro
Nov 12, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Erro no word que não me deixa prosseguir com o trabalho
3
(2,279)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Novas opções de adesão e a maior campanha do ProZ.com até o momento: "A Estrada Aberta"
Jared Tabor
PERSONAL DEL SITIO
Nov 8, 2016
0
(1,308)
Jared Tabor
PERSONAL DEL SITIO
Nov 8, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trabalhos para agências Portuguesas - necessidade de retenção de impostos?
Paula Borges
Mar 9, 2011
13
(9,173)
alesamori
Oct 26, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Obrigada, Translator Scammers Directory!
1
(1,661)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Queda na demanda de trabalhos para português?    ( 1... 2)
Juliano Martins
Apr 12, 2016
15
(6,608)
Juliano Martins
Oct 19, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Reinstalar o Office 2016, por causa do Microsoft Word que não corrige erros. Soluções?
Manuela Domingues
Oct 14, 2016
4
(2,014)
Mark Robertson
Oct 14, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Pagamento a 60+ dias - aceitável/normal em Portugal?
13
(4,282)
swans paul
Oct 11, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TRADUSA Cursos e Oficinas
Cátia Santana
Sep 28, 2016
0
(1,137)
Cátia Santana
Sep 28, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cobrança de dívidas em Portugal
Macià Planas
Aug 25, 2016
0
(1,451)
Macià Planas
Aug 25, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradução de Site de Internet (Alemão)
Melguedes
Aug 2, 2016
0
(1,065)
Melguedes
Aug 2, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TRADOS Visualização da proposta de tradução
Maria Meneses
Jul 28, 2016
1
(1,398)
expressisverbis
Jul 31, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Recordar Fernando Pessoa
Ana Vozone
Jun 13, 2016
2
(1,703)
telefpro
Jul 27, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Mudando para Portugal
Luciana Jesus
Jul 25, 2016
2
(1,574)
Luciana Jesus
Jul 26, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  A tradução do pronome “you” em contratos comerciais
Ronivaldo Silva
Oct 6, 2014
3
(2,684)
Traduz4Clarity
Jul 6, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Fórum de terminologia
expressisverbis
Jun 20, 2016
13
(3,232)
expressisverbis
Jun 20, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradução de bibliografias
Manuela Domingues
Jun 13, 2016
3
(1,704)
Eric Dos Santos
Jun 13, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Feedback de tradutores-legendadores
diogobarroso
May 25, 2016
5
(3,703)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  VI Conferência Brasileira do ProZ.com
Sheila Gomes
Jun 1, 2016
0
(1,317)
Sheila Gomes
Jun 1, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Conversor de documentos pdf para word - ajuda
Manuela Domingues
May 15, 2016
2
(1,567)
Ana Vozone
May 15, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Pagamento de impostos
dianasantos21
Apr 19, 2016
5
(2,261)
Cristina Pereira
May 6, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traduções certificadas e juramentadas em PT
11
(4,690)
Viviane Marx
Apr 27, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Office 2016
Manuela Domingues
Apr 19, 2016
1
(1,949)
Danik 2014
Apr 19, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Compra de ferramentas CAT, qual escolher?
Manuela Domingues
Apr 18, 2016
2
(1,522)
Patricia Franco
Apr 18, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  site aatii.com    ( 1... 2)
Carla Guerreiro
Apr 15, 2016
16
(5,151)
Carla Guerreiro
Apr 18, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Distinção imediata e clara entre PT-PT e PT-BR no Proz    ( 1... 2)
Ana Vozone
Oct 12, 2015
28
(8,513)
Mario Freitas
Apr 17, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Como traduzir interferências linguísticas?
expressisverbis
Apr 14, 2016
4
(1,971)
expressisverbis
Apr 15, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  República Checa/Chéquia
9
(2,517)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Campanha de crowdfunding para tradução do livro Tools and Technology in Translation
Cátia Santana
Apr 9, 2016
1
(1,319)
Viviane Marx
Apr 10, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Marca de computadores
Manuela Domingues
Mar 29, 2016
6
(2,148)
Manuela Domingues
Mar 30, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dia a dia do tradutor!
Manuela Domingues
Mar 24, 2016
5
(2,203)
Vincenzo Di Maso
Mar 29, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Algum site/ferramenta útil - orçamentos, contratos de confidencialidade, etc.
3
(2,067)
Manuela Domingues
Mar 19, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TRADUSA - II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde
Cátia Santana
Mar 7, 2016
0
(1,064)
Cátia Santana
Mar 7, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  CafeTran Espresso 2016 Ichiro - problemas ao exportar os documentos
JorgeRodrigues
Feb 18, 2016
3
(1,663)
expressisverbis
Feb 21, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA
Cátia Santana
Feb 15, 2016
0
(1,104)
Cátia Santana
Feb 15, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Formulário W-8BEN para os EUA / certidão de residência em Portugal
8
(7,184)
expressisverbis
Feb 10, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: La solución para nosotros, "lusohablantes"
10
(3,146)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Portugal: Símbolos e nomes de unidades
GoncaloSaMar (X)
Jan 30, 2016
10
(3,076)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Importância da Licenciatura na área da Tradução
FDiniz
Jan 28, 2016
2
(1,555)
Inga Petkelyte
Feb 1, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Uma forma «diferente» de falar
expressisverbis
Feb 26, 2015
13
(4,021)
expressisverbis
Jan 21, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Crianças grátis ou com descontos
Inga Petkelyte
Jan 13, 2016
3
(1,708)
Inga Petkelyte
Jan 14, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Informações sobre trabalho legendagem
Manuela Domingues
Jan 12, 2016
0
(1,219)
Manuela Domingues
Jan 12, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Editar tabela de um documento word
Manuela Domingues
Jan 12, 2016
3
(1,764)
esperantisto
Jan 12, 2016
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »