Subscribe to Portuguese Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Pesquisa sobre softwares de reconhecimento de voz - Ajuda
Isabela Costa
Nov 11, 2018
1
(1,461)
Isabela Costa
Nov 14, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Novo na tradução em Portugal. HELP!
Nuno Pessoa
Oct 31, 2018
5
(1,886)
Marjolein Snippe
Oct 31, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dicionário de "colocações" (collocations)
Eric Dos Santos
Feb 22, 2012
10
(8,843)
Eric Dos Santos
Oct 12, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradução de PDF
Barbara R.
Oct 7, 2018
8
(2,594)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Feliz Dia Internacional do Tradutor!
1
(1,033)
Carla Guerreiro
Oct 1, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Estágios profissionais
Beatriz Silva
Sep 11, 2018
3
(1,478)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  O surrealismo da tradução automática: uma nota de humor neste domingo
1
(1,126)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Concurso de tradução: ajudem a escolher os ganhadores dos pares de inglês para português
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(907)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  English to Portuguese translation contests: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(850)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Can anybody provide contact info for the game translation: Dragon Nest, they already did Portugese
Riza Ertugrul
May 11, 2018
0
(1,333)
Riza Ertugrul
May 11, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  credenciamento ABRATES
Gabriel Santos
May 10, 2018
0
(779)
Gabriel Santos
May 10, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  gíria dos reclusos
2
(1,315)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Lay-out do Trados 2017
Maria Meneses
Oct 6, 2017
3
(1,910)
expressisverbis
Apr 26, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dicionários de Português (PT) - Inglês com acesso off-line
2
(1,580)
zanzuli
Apr 25, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Resources: Corpora paralelo, dicionário de colocações, memória de tradução
Gabriel Santos
Feb 27, 2018
1
(1,181)
expressisverbis
Apr 25, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Segurança Social
dianasantos21
Mar 30, 2018
1
(1,225)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  VIES
Sara Amaro
Mar 16, 2018
3
(1,574)
ahartje
Mar 20, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Possível fraude
5
(1,781)
Sindia Alves
Feb 20, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dicionário de Siglas e Abreviaturas, Porto Editora
3
(2,261)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cursos/apostilas para Trados 2015/2017
0
(816)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradutor automático para português de portugal
Anne Savaris
Nov 19, 2017
1
(100,328)
Carla Guerreiro
Nov 20, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Glossários PT>ING / ING>PT
Filipe Ala
Nov 9, 2017
2
(1,292)
Paula Bonini (X)
Nov 12, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Como colocar em English certos termos
Helga28
Nov 8, 2017
4
(2,007)
Helga28
Nov 8, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Oficina de Corpus Customizado, com Ana Julia Perrotti-Garcia
Cátia Santana
Oct 28, 2017
0
(1,143)
Cátia Santana
Oct 28, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ajuda com certificação - Notarized Certificate of Accuracy
Anna Savian
Oct 21, 2017
5
(2,748)
Anna Savian
Oct 22, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Revalidação de diploma de graduação estrangeiro no Brasil
Laura Innocenti
Jan 19, 2014
7
(3,506)
Laura Innocenti
Oct 8, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Pedido de colaboração
Susana Valdez
Oct 6, 2017
0
(1,077)
Susana Valdez
Oct 6, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Levantamento de dados para TCC!
0
(1,334)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Poliglotar 2017 terá palestras sobre tradução e interpretação!
Juliano Martins
Aug 10, 2017
3
(2,191)
Juliano Martins
Sep 5, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problemas com o meu perfil Proz
5
(2,124)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Uma nota bem-humorada logo de manhã
2
(1,380)
Carla Guerreiro
Jul 13, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Account Number
maucet
Jun 27, 2017
2
(1,818)
maucet
Jun 28, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Inscrições Abertas para o TRADUSA 2017
Cátia Santana
Jun 19, 2017
0
(1,821)
Cátia Santana
Jun 19, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Revisão no MEMOQ
Manuela Domingues
Jun 13, 2017
2
(1,735)
Manuela Domingues
Jun 14, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  (Portuguese) Oportunidades de estágio
Adriana Mar.
Jun 5, 2017
0
(1,180)
Adriana Mar.
Jun 5, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Certificate of fiscal residency Brazil
Ward Whittaker
Jan 25, 2012
4
(5,035)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Receber no Brasil pelo Skrill
Anne Savaris
Apr 28, 2017
1
(1,728)
ferreirac
Apr 30, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Você sabe o que é o TRADUSA?
Cátia Santana
Apr 13, 2017
0
(1,352)
Cátia Santana
Apr 13, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  tradução de certificado de registo criminal
Débora Shefkiu
Mar 26, 2017
1
(1,798)
Jean Cautin
Mar 26, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Documentos judiciais
Ana Clara Caribe
Mar 15, 2017
5
(2,072)
Ana Clara Caribe
Mar 15, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Pagamentos pelo PayPal para conta bancária jurídica
Janisa Antoniazzi
Mar 14, 2017
0
(1,342)
Janisa Antoniazzi
Mar 14, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradutor/Interprete para Tribunal e Policia
Débora Shefkiu
Mar 13, 2017
2
(1,864)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Descontos para as finanças
DianaFigueiredo
Oct 20, 2016
5
(2,403)
BMonikka
Mar 10, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cartão de visita
Ana Clara Caribe
Mar 9, 2017
1
(1,308)
yinnyann
Mar 9, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corretor Ortográfico para PT-BR
4
(2,556)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Abertura de envio de propostas - TRADUSA 2017
Cátia Santana
Mar 3, 2017
0
(1,079)
Cátia Santana
Mar 3, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Entrevista com tradutores de jogos profissionais
0
(992)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Exame de credenciamento/certificação para tradutores profissionais (português)
CHPTranslations
Feb 27, 2017
1
(1,733)
Marjolein Snippe
Feb 28, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Um desabafo...
2
(1,604)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL TRADOS 2017 - Não consigo abrir o documento para traduzir
Maria Meneses
Dec 21, 2016
1
(1,902)
expressisverbis
Feb 8, 2017
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »