Subscribe to Spanish Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Opinión sobre traducción axiomática
Erico Frangini
Aug 16, 2021
4
(1,352)
expressisverbis
Aug 17, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ayuda con mi proyecto final de carrera
Guadalupe Flores
Aug 14, 2021
1
(898)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cómo indicar las repeticiones (fuzzy, match) en la factura
2
(932)
Jane Martin
Aug 4, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿NL/ES(ES) o IT/ES(ES?
4
(1,268)
Angie Garbarino
Aug 1, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  [España] Dudas sobre el paro de autónomos para traductores
Prozfesional
Jul 28, 2021
0
(914)
Prozfesional
Jul 28, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿NOTARIAR o NOTARIZAR?    ( 1... 2)
BelkisDV
Jul 21, 2006
16
(46,938)
fepher
Jul 12, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Consulta perruna    ( 1... 2)
George Rabel
Aug 7, 2006
24
(5,645)
Frank Vons
Jul 11, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Oferta de trabajo a media jornada
9
(3,279)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tarifas sugeridas para subtitulado en España
Valeria Accorinti
Jun 29, 2021
0
(775)
Valeria Accorinti
Jun 29, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: De traducción teatral, marketing lingüístico y varias yerbas literarias
Fabio Descalzi
Oct 23, 2015
3
(2,091)
Natalie Butler
Jun 24, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  uso del verbo derivar
Angel Llacuna
May 11, 2021
10
(2,565)
neilmac
Jun 20, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Fallecimiento de José Manuel Álvarez-Flórez
Tony Keily
May 5, 2021
2
(1,255)
Tony Keily
Jun 7, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Article: Avivando colegas - Traductores argentinos: CAPACITADOS Y BARATOS: IRRESISTIBLES    ( 1... 2)
ProZ.com Staff
PERSONAL DEL SITIO
Jul 19, 2005
25
(17,205)
Lucila Gonzalez
May 31, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  filtros de memoq
Pablo Cruz
May 18, 2021
9
(2,014)
Pablo Cruz
May 20, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Ayúdame a terminar mi TFG
Lukas Antonio
May 18, 2021
2
(1,095)
Fernando Toledo
May 18, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ayuda con tema.
Diego Maragaño
May 5, 2021
2
(1,074)
Diego Maragaño
May 5, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Estafa por internet de traducción
Julián García
May 3, 2021
3
(1,299)
Barbara Carrara
May 3, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Uso de ModernMT con memoQ
Angel Llacuna
May 1, 2021
0
(702)
Angel Llacuna
May 1, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traducción jurada para presentar en Canadá
Noel Wiemer
Apr 23, 2021
0
(665)
Noel Wiemer
Apr 23, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Artículo sobre cómo utilizar QA Distiller
1
(1,932)
Martín Chamorro
Apr 8, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿Ha bajado tu facturación como traductor y te gustaría vivir de escribir?
2
(1,307)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  legal translation: citación o citatorio?
5
(4,668)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Duda sobre los insertos o letreros en el doblaje
Mika334
Apr 5, 2021
0
(746)
Mika334
Apr 5, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cómo facturar la traducción de una novela
Noelia P. L.
Mar 29, 2021
1
(987)
Juan Jacob
Mar 30, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ayuda con asignatura de linguistica.
Diego Maragaño
Mar 23, 2021
0
(709)
Diego Maragaño
Mar 23, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Necesito recomendaciones para tema de tesis
Diego Maragaño
Mar 17, 2021
1
(890)
Fabio Descalzi
Mar 17, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  etiquetas de hipertexto
Pablo Cruz
Mar 13, 2021
5
(1,501)
Pablo Cruz
Mar 15, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Certificado de residencia fiscal en Argentina
serenamauren
Nov 10, 2015
2
(2,601)
Marina Erre
Mar 9, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cómo seleccionar todos los segmentos de un documento en Studio
2
(1,157)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL Trados Studio 2009: ayuda con memoria de traducción
Anna Villegas
Jul 17, 2012
2
(2,886)
expressisverbis
Feb 19, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Envío de dinero a Ecuador
5
(2,368)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tarifas sobre una traducción de diálogos
2
(1,207)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Traducción EN-ES en la industria papelera española: ¿porcentaje de trabajo?
irenefuentes__
Jan 27, 2021
0
(785)
irenefuentes__
Jan 27, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Precio por traducción de una película
Luciano Vera
Oct 13, 2015
3
(3,063)
Blagovesta Slavova
Jan 23, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tarifas de localización de videojuegos en España
3
(1,562)
yinnyann
Jan 15, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Error al guardar archivo como - Studio no traduce/reconoce la TOC
Débora D'Eramo
Jan 11, 2021
1
(1,012)
Jaime Oriard
Jan 11, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿Cómo confirmar todos los segmentos en Trados Studio 2011?
Marlena Trelka
Oct 28, 2015
5
(7,467)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Parece que falta o se ha eliminado la memoria de traducción o el contenedor de memorias de traducció
Paloma Vilar
Oct 1, 2015
2
(2,171)
expressisverbis
Dec 23, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  recomendaciones para diccionario Inglés > Español
Angel Llacuna
Dec 5, 2020
0
(976)
Angel Llacuna
Dec 5, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Como sincronizar con el Time Code del video
0
(1,000)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cómo eliminar perfil duplicado
2
(1,353)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Convertir un PDF a word
Irène Guinez
Nov 30, 2020
2
(1,496)
Carlos Alvarez
Nov 30, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  puntuación en poemas
Annette Granat
Nov 25, 2020
1
(1,079)
Olga Zdir
Nov 27, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Reinstalar SDL Trados tras un formateo.
Hyunsil Lee
Nov 24, 2020
2
(1,409)
Hyunsil Lee
Nov 24, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Empezar a traducir con treinta y nueve años sin experiencia    ( 1... 2)
Jorge Ruiz de Mena
Nov 11, 2020
19
(5,148)
Jorge Payan
Nov 12, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿La mejor adaptación de la letra de canciones disney al español castellano?
2
(1,328)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  glosario de TI (tecnologías de la información) del inglés al español de méxico
Angel Llacuna
Oct 26, 2020
6
(2,145)
Angel Llacuna
Oct 29, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tarifas traducción literaria y corrección
IsabelC4
Oct 19, 2020
2
(1,697)
Andrea Gutierrez
Oct 28, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Presupuesto obra literaria (poemas)
Julia Eggers
Oct 8, 2020
2
(1,405)
Julia Eggers
Oct 8, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Herramientas de edición complejas (programas o softwares) utilizadas por traductores
camibrodskys
Oct 7, 2020
1
(1,205)
neilmac
Oct 8, 2020
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »