Miembro desde Feb '05

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español (monolingüe)

Jaime Oriard - TTP
20+ years in tech, software, mktg...

México
Hora local: 18:24 CST (GMT-6)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
(Awaiting vetting)
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Transcreation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Subtitling, Transcription, Copywriting
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Informática: Programas
Informática: HardwarePublicidad / Relaciones públicas
Educación / PedagogíaMecánica / Ing. mecánica
Ingeniería: industrialElectrónica / Ing. elect.
Energía / Producción energéticaMuebles / Aparatos domésticos

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 714, Preguntas respondidas: 456, Preguntas formuladas: 63
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Transferencia electrónica, PayPal, Wise
Company size <3 employees
Year established 2001
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Standards / Certification(s) EN 15038
Experiencia Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Jun 2002 Miembro desde Feb 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Cambridge University (ESOL Examinations))
español al inglés (Cambridge University (ESOL Examinations))
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
URL de su página web https://www.ttp.com.mx/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales TTP apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

EXPERIENCE

  • 22 years as a full-time translator and DTP specialist

MAIN WORKING AREAS

  • Technical (industrial, machines, tooling, safety...)
  • IT (software, hardware, UXs, UIs...)
  • Trades (welding, woodworking, fabrication, construction [electrical, framing]...)
  • Marketing (brochures, catalogues, fliers, webpages, bulletins, web [ads, listings, SEO]...)

INTERESTS (some experience)

  • Video games

DTP

  • InDesign
  • Acrobat
  • Publisher
  • Office

10 years experience generating Section 508 accessible PDFs

(Previously: Quark, Ventura, PageMaker)


HOBBIES

  • Matalworking
  • Woodworking
  • Video games
  • Sculpting
  • Furniture design
Palabras clave: technical translations, IT translations, software translations, hardware translations, marketing translations, Mexican Spanish, US Spanish, Latinamerican Spanish, Mexican translator, English to Spanish translator. See more.technical translations, IT translations, software translations, hardware translations, marketing translations, Mexican Spanish, US Spanish, Latinamerican Spanish, Mexican translator, English to Spanish translator, dtp, Section 508, accessible PDF. See less.


Última actualización del perfil
Sep 3



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs