Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Siguiente   Última
   Tema  Autor Respuestas Lecturas Última contribución
 Dizionari da scaricare possibilmente gratuiti Alexandra Speirs
10:01
0 51 Alexandra Speirs
10:01
 come riaprire un progetto iniziato con TRADOS studio 2011 lasery
08:57
0 13 lasery
08:57
 Preventivo per Traduzione urgente    ( 1... 2) fiamma12
May 22
28 838 Claudia Benetello
May 23
 II e III avviso selezione docenti CIELS Gorizia e Padova Laura Fenati
May 23
0 95 Laura Fenati
May 23
 Servizi del sito regimeminimi.com Cristina Lo Bianco
May 23
0 104 Cristina Lo Bianco
May 23
 Tradurre slogan! Italiabenetti
May 15
5 352 Italiabenetti
May 23
 Open Day CIELS PD e GO Laura Fenati
May 22
2 73 Laura Fenati
May 22
 Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) ste295
Jan 12, 2009
201 93396 María José Iglesias
May 22
 Citare il traduttore? E perché mai? Alain Dellepiane
May 22
0 226 Alain Dellepiane
May 22
 2 Day memoQ Conference in Salerno Cedomir Pusica
Mar 12
9 721 simon tanner
May 21
 Come diventare traduttore giurato    ( 1... 2) Drem
Jun 19, 2003
24 59895 Elena Simonelli
May 20
 Indirizzi del C.d.L. in Scienze della Mediazione Linguistica attivati presso CIELS di Gorizia Laura Fenati
May 20
0 69 Laura Fenati
May 20
 Indirizzi del C.d.L. in Scienze della Mediazione Linguistica attivati c/o CIELS di Gorizia e Padova Laura Fenati
May 20
0 61 Laura Fenati
May 20
 Sospetto messaggio di scam Gaetano Silvestri Campagnano
May 20
0 176 Gaetano Silvestri Campagnano
May 20
 Il computer portatile perfetto per chi traduce    ( 1, 2... 3) Valeria Mazza
Oct 2, 2010
30 7620 Barbara Miliacca
May 19
 Prova di traduzione già tradotta Pamela Cominetti
May 12
6 648 Pamela Cominetti
May 18
 Dove si deve fare la traduzione giurata di una procura Sofia Marina Christina Loddo
Mar 7, 2012
6 1711 Caro-line
May 17
 Laboratorio online di Isabella Blum: il consenso informato Laura Gentili
May 16
0 150 Laura Gentili
May 16
 Proofreading: software Cinzia Pasqualino
May 13
3 303 Cinzia Pasqualino
May 15
 Il girone dei traduttori Susanna Martoni
May 14
4 578 Vincenzo Di Maso
May 14
 Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco all'italiano e viceversa, con Angelika Rösch HelpTraduzioni
Apr 17
1 324 LINDA BERTOLINO
May 14
 Aiuto: Calcolare le parole per arrivare al numero di pagine Cinzia Pasqualino
May 13
4 285 Cinzia Pasqualino
May 13
 Pagamenti clienti Katarzyna Balinska
Dec 3, 2012
8 1546 Katarzyna Balinska
May 13
 Anna Rosa Saracino ci ha lasciati Gaetano Silvestri Campagnano
May 3
14 1225 SYLVY75
May 12
 Mod: AITI, vale la pena? Maria Sometti
May 12
0 133 Maria Sometti
May 12
 TM in OmegaT mancanti/non create megad
May 12
0 89 megad
May 12
 Richiesta info e utilita' del DipTrans dello IoL di Londra    ( 1... 2) Claudia Alessandroni
Mar 4, 2009
23 5631 lfalzoni
May 11
 Primi passi da traduttore: tasse, P. IVA, etc.    ( 1... 2) xxxBlackIvan
Mar 28
17 1866 Elisa Colombo
May 10
 Il cliente ha cancellato il progetto, l'agenzia non paga/chiede sconto Giovanna Alessandra Meloni
May 3
7 666 Elisa Colombo
May 10
 Un buon OCR che funzioni bene su MAC per i pdf    ( 1... 2) María José Iglesias
Apr 7
16 1097 Angie Garbarino
May 10
 SOAS University of London Ma_ria
May 8
0 210 Ma_ria
May 8
 Paola Ludovici ci ha lasciato    ( 1... 2) Laura Gentili
Mar 20
17 2181 cristianac
May 7
 tariffe per traduzioni ed interpretariato (verbali e riunioni di condominio) mariellaisoppo
May 7
2 280 Luisa Tono
May 7
 proofreading fiona rossi
May 4
8 599 fiona rossi
May 7
 Svedese - Italiano e Viceversa El_isa
May 5
6 484 El_isa
May 7
 Tariffe project management Cristina Mazzucchelli
May 6
0 178 Cristina Mazzucchelli
May 6
 CIELS PD E GO - TFA, Tirocinio Formativo Attivo Laura Fenati
May 6
0 134 Laura Fenati
May 6
 Difficoltà gestione lingue Ma_ria
May 2
11 765 Angie Garbarino
May 6
 AITI - 2a scadenza ammissioni socio aggregato Annapaola Frassi
May 5
0 227 Annapaola Frassi
May 5
 SSLMIT Trieste:seconda/terza lingua Ma_ria
May 2
5 434 Domenico Trimboli
May 2
 Il lavoro del Mediatore Ma_ria
May 2
2 341 Ma_ria
May 2
 Tariffe traduttori: una vera giungla    ( 1, 2, 3... 4) Carlotta Minozzi
Sep 12, 2005
46 36343 Daniela Zambrini
May 2
 Tariffa di asseverazione    ( 1... 2) Lassaad Dridi
May 28, 2006
18 7281 María José Iglesias
Apr 30
 Domanda di carattere fiscale    ( 1... 2) Marco Cianci
Apr 24
15 1245 Angie Garbarino
Apr 30
 gestione separata INPS >€5000 prestazioni occasionali ele gorbatcheva
Apr 30
1 323 Luisa Tono
Apr 30
 Webinar: Il Legal English dei diritti di proprietà intellettuale LINDA BERTOLINO
Apr 22
0 323 LINDA BERTOLINO
Apr 22
 Correttore ortografico Word ecc.- Nuove soluzioni? Matteo Ippoliti
Mar 22
9 1150 Langpros
Apr 22
 Contest: "insito a"?    ( 1... 2) Luca Tutino
May 1, 2008
24 3829 Queenape
Apr 21
 Dizionario gratuito online Hoepli EN-IT-EN non più disponibile texjax DDS PhD
Apr 18
5 510 Riccardo Schiaffino
Apr 18
 Nuovo regime dei minimi ed estero: chiarimenti circolare AE N° 17/E    ( 1... 2) Laura Teodori
Jan 9
22 3319 speakit
Apr 18
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Siguiente   Última

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción
Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
Translation Workspace
Cloud Solution from Lionbridge
Get 50% off your first three months

• Access GeoWorkz Marketplace to search and bid on thousands of jobs
• Work in world-class solution Translation Workspace to improve translation productivity and quality
• Free upgrades, free training, free basic support

More info »