This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
An experienced technical and scientific translator with a Master’s Degree in Physics.
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Puntos de nivel PRO 361, Preguntas respondidas: 257, Preguntas formuladas: 62
Historial de proyectos
10 proyectos mencionados
Detalles de proyectos
Resumen de proyectos
Corroboración
Translation Volumen: 3200 words Completado el: Jun 2013 Languages: inglés al italiano
Website content for Network managing software solutions
TI (Tecnología de la información)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 600 pages Completado el: Jun 2013 Languages: inglés al italiano
University Calculus text book
Matemáticas y estadística
No hay comentarios.
Translation Volumen: 30000 words Duration: Apr 2012 to Jan 2013 Languages: inglés al italiano
Web site content for geospatial imagery software
Ciencias (general)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 35000 words Completado el: Feb 2013 Languages: inglés al italiano
Manuals for electronic devices for industrial systems
Four manuals:
1. Troubleshooting manual for Medium Voltage Inverter;
2. Three-phase Induction Motor;
3. Transformer maintenance procedure;
4. Purge Unit.
Two test sheets for electric motors testing.
Software used: Fortis
Electrónica / Ing. elect.
No hay comentarios.
Translation Volumen: 120000 words Completado el: May 2012 Languages: inglés al italiano
Large translation project for Product Lifecycle Management software
Software used: Idiom
Informática: Programas
No hay comentarios.
Translation Volumen: 25000 words Completado el: May 2012 Languages: inglés al italiano
Manual and UI for Industrial Design Software
Software used: Idiom
Informática: Programas
No hay comentarios.
Translation Volumen: 300000 words Completado el: Jan 2012 Languages: inglés al italiano
300k words translation of technical manuals for electron and ion microscopes
Ongoing project for the translation of manuals for electron and ion microscopes and related devices.
Since the project first started in November 2009, I have translated 14 different user manuals and for three of them I have translated the updated version.
Each manual comprises sections on safety, principle of operation, transport and storage, operation, maintenance and repair, troubleshooting, shutdown and disposal, parts and tools, declaration of conformity.
Software used: Trados TagEditor
Electrónica / Ing. elect.
No hay comentarios.
Translation Volumen: 18000 words Completado el: Sep 2008 Languages: inglés al italiano
Website for supplier of tooling, engineered components and advanced materials
Software used: Trados TagEditor
Metalurgia / Fundición, Mecánica / Ing. mecánica
No hay comentarios.
Translation Volumen: 4000 words Completado el: Aug 2008 Languages: inglés al italiano
Software strings for flight simulator
Aeroespacial / Aviación / Espacio
No hay comentarios.
Translation Volumen: 10 pages Completado el: May 2008 Languages: español al italiano
Ten pages scientific paper on medicinal herb
Medicina: Farmacia, Medicina: Salud, Botánica
No hay comentarios.
More
Less
Payment methods accepted
Transferencia electrónica, PayPal
Experiencia
Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Dec 2006 Miembro desde Dec 2008
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I am an Italian native, experienced technical and scientific translator extablished in 2006, working with full confidence in fields ranging from mathematics and physics, through biology and engineering, to electronics and software.
My language pairs are English to Italian, Spanish to Italian and French to Italian.
I have an advanced knowledge of all my source languages, which I constantly keep up and improve by means of practice and reading.
I have a Master's degree in Physics and I've been awarded a three years Ph.D. scholarship in Physics at the Ecole Polytechnique in Paris. In addition to the notions and skills I gained in my undergraduate and graduate studies, I pursue continuing professional development through high quality e-learning courses in a range of technical and scientific disciplines, all the while keeping myself up to date with recent developments through scientific journals and magazines.
Major current projects:
MTPE of patents in technical fields (since 2018, approx. 500.000 words/year)
Various documents related to laboratory equipment (since 2015, approx. 200.000 words/year)
Major past projects:
Science:
“University Calculus” by Hass, Weir, Thomas (ISBN 9788865181911/9788865181928)
Science textbook for Junior High School, chemistry section (200 pages)
Medical Surveys (16,300 words)
Marketing materials for Horticultural Supplies (12,200 words)
Technology:
Patents in technical fields (over 200,000 words)
User manuals for electron microscopes (370,000 words)
Manuals for electronic devices for industrial systems (71,000 words)
Informatics:
Promotional content for leading consumer electronics company (63,000 words)
Manuals and UI for Product Lifecycle Management software (120,000 words)
Manuals an UI for Professional Graphics Software (30,800 words)
Web site content for geospatial imagery software (30,000 words)
Manuals and UI for Industrial Design Software (25,000 words)