Miembro desde Dec '08

Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano
francés al italiano

Cristina Lo Bianco
Scientific expert, MS in Physics

Italia
Hora local: 23:47 CET (GMT+1)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Mensaje del usuario
An experienced technical and scientific translator with a Master’s Degree in Physics.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
PatentesMedicina: Instrumentos
Biología (biotecnología/química, microbiología)Electrónica / Ing. elect.
Mecánica / Ing. mecánicaSAP
FísicaMatemáticas y estadística
Ciencias (general)

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 361, Preguntas respondidas: 257, Preguntas formuladas: 62
Historial de proyectos 10 proyectos mencionados

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Dec 2006 Miembro desde Dec 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al italiano (Master's degree in Physics)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, LaTeX, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Powwows attended
Prácticas profesionales Cristina Lo Bianco apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

I am an Italian native, experienced technical and scientific translator extablished in 2006, working with full confidence in fields ranging from mathematics and physics, through biology and engineering, to electronics and software.

My language pairs are English to Italian, Spanish to Italian and French to Italian.
I have an advanced knowledge of all my source languages, which I constantly keep up and improve by means of practice and reading.

I have a Master's degree in Physics and I've been awarded a three years Ph.D. scholarship in Physics at the Ecole Polytechnique in Paris. In addition to the notions and skills I gained in my undergraduate and graduate studies, I pursue continuing professional development through high quality e-learning courses in a range of technical and scientific disciplines, all the while keeping myself up to date with recent developments through scientific journals and magazines.


Major current projects:

MTPE of patents in technical fields (since 2018, approx. 500.000 words/year)

Various documents related to laboratory equipment (since 2015, approx. 200.000 words/year)


Major past projects:

Science:

“University Calculus” by Hass, Weir, Thomas (ISBN 9788865181911/9788865181928)

Science textbook for Junior High School, chemistry section (200 pages)

Medical Surveys (16,300 words)

Marketing materials for Horticultural Supplies (12,200 words)

Technology:

Patents in technical fields (over 200,000 words)

User manuals for electron microscopes (370,000 words)

Manuals for electronic devices for industrial systems (71,000 words)

Informatics:

Promotional content for leading consumer electronics company (63,000 words)

Manuals and UI for Product Lifecycle Management software (120,000 words)

Manuals an UI for Professional Graphics Software (30,800 words)

Web site content for geospatial imagery software (30,000 words)

Manuals and UI for Industrial Design Software (25,000 words)

Palabras clave: translation, traduction, traducción, traduzione, translate, traduire, traducir, tradurre, translator, traducteur. See more.translation, traduction, traducción, traduzione, translate, traduire, traducir, tradurre, translator, traducteur, traductrice, traductor, traductora, traduttore, traduttrice, English, anglais, inglés, inglese, French, français, franCés, francese, Spanish, espagnol, español, spagnolo, Italian, italien, italiano, scientific, scientifique, científico, científica, scientifico, scientifica, technical, technique, técnico, técnica, tecnico, tecnica, physics, physique, física, fisica, mathematics, mathématique, matemática, matematica, biology, biologie, biología, biologia, science, ciencia, scienza, technology, technologie, tecnología, tecnologia, video, games, jeux, videojuegos, videogiochi, juegos, giochi, microscopes, microscopi, turbines, turbine, gas. See less.


Última actualización del perfil
Oct 21, 2022