Glossary entry

español term or phrase:

hacer que se corrijan errores

inglés translation:

Detect errors and ensure that they are corrected

Added to glossary by Yvonne Becker
Jun 21, 2013 17:12
11 yrs ago
español term

hacer que se corrijan errores

Non-PRO español al inglés Jurídico/Patentes Negocios / Comercio (general)
Estoy traduciendo unas descripciones de cargos. En la del administrador de la empresa, dice:

"- Hacer gestiones para determinar depósitos en cuentas no notificadas por los clientes
- Detectar y *hacer que se corrijan errores* en la facturación (facturas duplicadas, no elaboradas, no anuladas, etc.)
- Publicaciones para ventas de materiales..."

Pensé colocar "cause errors/mistakes to be corrected", pero no encuentro información que verifique que la expresión se a de uso común.

¿Alguna sugerencia?

Muchísimas gracias por su ayuda
Change log

Jun 21, 2013 18:15: Evans (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Henry Hinds

Non-PRO (3): philgoddard, Billh, Evans (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
5 minutos
Selected

Detect errors and ensure that they are corrected

Creo que cambiaría un poco la estructura de la frase para que suene un poco más “natural” en inglés – algo como “Detect invoicing errors (xxxx) and ensure that they are corrected”.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or identify.
2 minutos
Yes, identify is a great option, thanks!
agree James A. Walsh
4 minutos
Thanks James!
agree patinba
18 minutos
Gracias!
agree Ruth Ramsey
21 minutos
Thanks Ruth!
agree Cinnamon Nolan
23 minutos
Thanks Cinnamon!
agree Zilin Cui
26 minutos
Gracias!
agree Joseph Tein : "ensure" is an excellent translation for "hacer" in this case.
1 hora
agree psicutrinius
1 hora
agree Richard Hill
1 hora
agree Marcelo González
4 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias"
5 minutos

procure correction of errors

.
Something went wrong...
+1
13 minutos

have errors corrected

Saludos.

If invoices are correct we stamp them and pass them for payment. If errors are found we notify customer and have errors corrected by the supplier. A copy is kept...
www.entech-bureau.co.uk/services/invoice-checking/

Vouchers with an Entry Status of "Recycle" must have errors corrected before payment can be posted. These errors include: • Duplicate invoice numbers.
http://upk.erp.ufl.edu/web/Paying Vendors 9.1/Publishing Con...

people need to keep an eye on their invoices and call sprint to have errors corrected. it is not easy anymore to correct errors but this is just past...
http://www.howardforums.com/printthread.php?t=1428430
Peer comment(s):

agree Henry Hinds
1 hora
¡Gracias Henry!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search