Subscribe to Business issues Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Just like Belgium: Implementation of EU-guideline with regard to late payments
Williamson
Apr 23, 2004
4
(2,320)
Evert DELOOF-SYS
Apr 27, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Layout for texts in "incomprehensible" languages
Anthony Green
Apr 23, 2004
8
(2,537)
Eva Blanar
Apr 24, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tax status working with a partner in France
Meesh (X)
Apr 15, 2004
4
(1,968)
Marie SERRA (X)
Apr 20, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Should translators be paid for their jobs?
mirta
Apr 18, 2004
7
(3,050)
Samuel Murray
Apr 19, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Running after your pay
Schwabamädle
Apr 12, 2004
6
(2,531)
Schwabamädle
Apr 18, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Kurdish typing software required
Reza Delavari
Apr 13, 2004
3
(2,420)
Evert DELOOF-SYS
Apr 14, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Are there any rules about sending samples?
uFO
Apr 13, 2004
1
(1,762)
Claudia Iglesias
Apr 13, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Considerations on Business Partners online questionnaires
Uldis Liepkalns
Apr 9, 2004
4
(2,280)
Dinny
Apr 9, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How much to charge for narration?
4
(2,106)
Yongmei Liu
Apr 8, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cheeky outsourcer 'adjusted' my rates to 'make them more competitive'    ( 1... 2)
Mats Wiman
Apr 6, 2004
15
(5,290)
Samuel Murray
Apr 8, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  When does one refuse payment to a "translator"?    ( 1... 2)
Anthony Green
Apr 7, 2004
16
(5,739)
Anne Seerup
Apr 8, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How much to charge for re-typing?
2
(2,123)
Samuel Murray
Apr 8, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Feedback system for rating freelancers    ( 1, 2, 3... 4)
46
(14,566)
Luis Arri Cibils
Apr 7, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  April Fools Joke from Google or not?
Mats Wiman
Apr 1, 2004
7
(3,025)
louisajay
Apr 7, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Excluding proper nouns from word count    ( 1... 2)
Sara Freitas
Jan 6, 2004
16
(7,402)
Parrot
Apr 7, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Deadline issues
PashtoDariFarsi
Feb 25, 2004
4
(2,692)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Studies about the Translation and Interpretation market.
Williamson
Mar 7, 2004
5
(2,806)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Is it unreasonable to expect an explanation of a PO?
Geoffrey Barrow
Mar 18, 2004
14
(4,270)
Geoffrey Barrow
Mar 21, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  offering 24 hour translation service: realistic, how to set up, any experience?
Alexandra Davidson
Mar 15, 2004
11
(3,847)
Cathy Flick
Mar 19, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  VAT in UK, being a company
3
(1,976)
Ralf Lemster
Mar 19, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Best online site for buying Ernst dictionary?
Joanne Parker
Mar 11, 2004
9
(3,132)
Daina Jauntirans
Mar 17, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Large Localization Project, how to manage multiple translators...
ssubo
Mar 13, 2004
3
(2,132)
ssubo
Mar 14, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Agency asking for my scanned signature
Julieta Mattera
Mar 9, 2004
8
(3,340)
Tina Vonhof (X)
Mar 10, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Glossary preparation and overall consistency editing rates
Julie Harper
Mar 4, 2004
5
(2,663)
Julie Harper
Mar 5, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How much do you edit when proofreading?
Jinouk Chung
Mar 3, 2004
9
(3,426)
invguy
Mar 4, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Practicount Question
Sarah Downing
Jun 28, 2003
2
(1,907)
Sarah Downing
Mar 3, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Headers and footnotes: do you include them in the word count?
Jason Willis-Lee
Mar 3, 2004
3
(9,464)
Aquila Aurata
Mar 3, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Excerpts from delivered and paid translations as sample translations. How to proceed?
Leonardo Parachú
Feb 22, 2004
6
(2,807)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Client asking for TM afterwards
Tess Whitty
Feb 16, 2004
4
(2,323)
Tess Whitty
Feb 18, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Adjusted word counts due to contractions
Jeff Whittaker
Feb 14, 2004
1
(1,692)
Harry Bornemann
Feb 14, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: We are not Somalians but Somalis
Nur Mo'allim
Feb 13, 2004
0
(1,463)
Nur Mo'allim
Feb 13, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Need help with W-8BEN from Canadian colleagues
uFO
Feb 9, 2004
6
(7,220)
Tina Vonhof (X)
Feb 12, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How do you determine or justify your high rate?
Eno Damo (X)
Feb 11, 2004
7
(3,259)
Miguel Llorens
Feb 12, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Looking for a reputable credit-collection agency in the US
Williamson
Feb 11, 2004
4
(2,188)
Kathi Stock
Feb 11, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  To be or not to be an agency    ( 1... 2)
Williamson
Jan 15, 2004
19
(6,493)
Williamson
Feb 8, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Does your bank obey the law?
Mats Wiman
Feb 5, 2004
4
(2,308)
DGK T-I
Feb 6, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Compensation for translation service? How should I reply?
Schwabamädle
Feb 5, 2004
8
(3,173)
Schwabamädle
Feb 5, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  What about online payment service Stormpay?
bergazy
Jan 30, 2004
2
(1,987)
bergazy
Jan 31, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Webmail problem, cannot 'see' icons
Lia Fail (X)
Jan 24, 2004
1
(1,678)
Jeremy Smith
Jan 24, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to bill a client in Spain (from India)?
Sonia Gomes
Jan 20, 2004
5
(2,346)
Sonia Gomes
Jan 22, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  diferencia horaria
Cirera Marti (X)
Jan 19, 2004
2
(2,061)
Evert DELOOF-SYS
Jan 20, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Non payment- is it an Internet Fraud?
Uldis Liepkalns
Jan 17, 2004
4
(2,454)
Rahi Moosavi
Jan 19, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Charge for accomodation when attending a conference
Maria Belarra
Jan 14, 2004
14
(3,690)
Maria Belarra
Jan 18, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Digital signature
Els Hoefman
Jan 16, 2004
3
(2,110)
Uldis Liepkalns
Jan 16, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Invoicing the european commission
Carla Araújo
Jan 15, 2004
2
(1,862)
Parrot
Jan 15, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Moving to Germany: Residence Permit
Transflux (X)
Jan 14, 2004
1
(1,791)
Valentina Pecchiar
Jan 14, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  The cons and pros of translation.    ( 1... 2)
Williamson
Oct 5, 2003
27
(9,855)
Williamson
Jan 13, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  proofreading rates
Ana Juliá
Jan 8, 2004
3
(3,040)
Susana Galilea
Jan 10, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Advertising instead of payment? What do you think?
6
(2,771)
Brandis (X)
Jan 5, 2004
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Request for information about Austrian agency [Please use Blue Board]
Graciela Carlyle
Jan 2, 2004
7
(2,735)
Mondolingua
Jan 4, 2004
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización





El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »