Miembro desde Dec '00

Idiomas de trabajo:
alemán al sueco
inglés al sueco
francés al sueco
español al sueco
sueco (monolingüe)

Mats Wiman
DEU / ENG / FRA / SPA > SWE since 1982

Växjö, Kronobergs Län, Suecia
Hora local: 06:25 CET (GMT+1)

Idioma materno: sueco (Variant: Stockholm) Native in sueco
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Site moderator This person serves as a ProZ.com moderator in forums and KudoZ
Author This person has written 2 articles
Event speaker This person has offered one or more presentations at a ProZ.com event
Event organizer This person has organized one or more ProZ.com events
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in German to Swedish, English to Swedish, French to Swedish
  Display standardized information

I am a graduate (Civilekonom(B.Sc.(Econ)/MBA) of the Stockholm School of Economics and a former reserve officer.
I have the Cambridge Certificate of Proficiency, First Grade and KDS - Kleines Deutsches Sprachdiplom (so has Sylvia, see below).
I have run my own business for 27 years, 13 of them in Germany, having marketed Swedish products in 5 languages in Sweden, Germany and Europe for 30 years.
Returning to Sweden in 1995 I started translating professionally (deu/eng/fra/esl>swe) in 1996.
Sylvia (17 years in Germany, where we met) gradually joined me on a part-time basis. Today she is a professional translator in her own right and under her own name.
I work with MS Office 2016, Sylvia in Trados, SDLX, MemoQ, Across, Star Transit. 998f9d07df04f90b0bb3df9b0c38f493_Mats Wiman paradise.jpg
Our summer office close to our previous office.

1996-2009 we had our office in the village of Träsk in the High Coast World Heritage area, 500 km north of Stockholm, where the air is clear, the lake water is drinkable. We then moved to Lessebo in SE Sweden (Småland) then to Växjö (with many direct flights).

Sylvia now lives and works in Portugal (contact: see below)

Attended ProZ.com and other gatherings:
1st Moderator meeting - London 2002 (organiser with Angela Arnone)
2nd Moderator Meeting - Sitges, Spain 2004
2nd ProZ.com Conference - Oxford 2004 (speaker)
3rd ProZ.com Conference - Krakow 2005 (speaker)
(ProZ.com Regional Conference - Berlin 2006 (speaker) fell ill)
ProZ.com Regional Conference - Edinburgh 2006 (speaker)
5th ProZ.com Conference - Budapest 2007 (speaker)
ProZ.com Regional Conference - Kharkov 2008 (speaker)
Russian Translation Forum in Samara, Russia by video conferencing, May 29-30, 2009
6th ProZ.com International Conference - Ohrid, Macedonia 2009 (speaker)
BDÜ conference in Berlin Sep 11-13 2009 (speaker)
ProZ.com first virtual conference, Sept 30 2009 (speaker)

And, not witout pride, member of the ProZ.com Hall of fame: My rates (for translator agencies) Price per word: Translation English>Swedish in WORD/RTF format, price per SOURCE word
Surveying/military/forestry/medicine/legal: EUR 0.15
General technical texts : EUR 0.14
General texts : EUR 0.13-0.14
ExcelPDF file : surcharge
Hard copy/Locked PDF : surcharge
Texts in text boxes : surcharge

French & Spanish : ADD EUR 0.01

German>Swedish :1.07-1.25/55 key strokes or 0.15-0.18/source word
Ask for specific offer

Proofreading : 33% of translation rate

Hourly fee: EUR 50 Min. fee: EUR 20 Homepages:

Contact Mats: Parkvägen 1 S-35240 Växjö Tel : +46-470-752313 Cell : +46-70-5769797
eMail : ProZ@MatsWiman.se / Mats@MatsWiman.se
Skype: MatsWiman

Contact Sylvia:
Cell : +351-925850985
eMail : Sylvia@SylviaWiman.com
Skype: SylviaWiman

Being a moderator:

Since 2001 I am the German>Swedish moderator and have then taken on the (not very burdening) tasks to moderate other Swedish related language pairs (SWE/DEU/ENG/SPA/FRA) plus the Swedish forum.
Since not so may years I also suggested and moderate the Speech Recognition and Pronunciation forums. I also moderate the 'Honors & Citations' and 'In memoriam' forums.

I have greatly enjoyed and still enjoy being a moderator. It gives me a lot helping others and getting involved in many matters that are of importance to the site and myself.
Maybe the most rewarding part is to welcome new participants in 'my' language pairs (mostly English-related)

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 16720
Puntos de nivel PRO: 12741

Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al sueco3482
alemán al sueco2146
sueco al inglés1826
alemán al inglés1498
inglés al alemán711
Puntos en 37 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mecánica / Ing. mecánica555
Automóviles / Camiones394
Negocios / Comercio (general)309
Derecho: (general)214
Electrónica / Ing. elect.178
Medicina (general)132
Ingeniería: industrial127
Puntos en 77 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: military, aerospace, machinery, electric products, forestry, surveying, medicine equipment, law, contracts, politics, history, management Militärisches, Luftfahrt, Maschinentechnik, Elektrotechnik, Forsttechnik, Geodäsie, Medizintechnik, Recht, Verträge, Politik, Geschichte, Management

Última actualización del perfil
Jun 15, 2020

More translators and interpreters: alemán al sueco - inglés al sueco - francés al sueco   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search