Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
dress up fancy
español translation:
de manera formal
Added to glossary by
sandra carrazzoni
Mar 31, 2006 19:48
18 yrs ago
15 viewers *
inglés term
dress up fancy
Non-PRO
inglés al español
Ciencias sociales
Educación / Pedagogía
School concert
I expect students to dress up fancy for this concert.
Girls in dresses and boys in nice slacks. No jeans please. Please speak to me if there is a problem with your clothing situation.
In order to have a smooth concert, we will need to have an intermediate orchestra rehearsal with both schools that night. Intermediate orchestra students will rehearse from 5:15-6:15 . This is a required rehearsal and is part of your child’s grade. It also will be at Tennyson Knolls in the gym.
Girls in dresses and boys in nice slacks. No jeans please. Please speak to me if there is a problem with your clothing situation.
In order to have a smooth concert, we will need to have an intermediate orchestra rehearsal with both schools that night. Intermediate orchestra students will rehearse from 5:15-6:15 . This is a required rehearsal and is part of your child’s grade. It also will be at Tennyson Knolls in the gym.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+6
3 minutos
Selected
de manera formal
Es decir "no informal", para no escribir elegante pues tampoco se está pidiendo eso
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-03-31 19:53:23 GMT)
--------------------------------------------------
Se entiende "Vestirse" lo omiti
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-03-31 19:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
Vestirse de manera formal!
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-03-31 19:53:23 GMT)
--------------------------------------------------
Se entiende "Vestirse" lo omiti
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-03-31 19:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
Vestirse de manera formal!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!"
6 minutos
vestir bien
una opción
Vestir bien. Vestir con elegancia.
(maría moliner)
Vestir bien. Vestir con elegancia.
(maría moliner)
+1
6 minutos
ir bien vestidos
.....que los alumnos van bien vestidos para este concierto
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-31 19:56:40 GMT)
--------------------------------------------------
or aswell you could say
que los alumnos van bien arreglados para este concierto
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-31 19:56:40 GMT)
--------------------------------------------------
or aswell you could say
que los alumnos van bien arreglados para este concierto
Peer comment(s):
agree |
María T. Vargas
1 minuto
|
gracias maria
|
|
neutral |
María Teresa Taylor Oliver
: Kelly, sería "que vayan" en el modo subjuntivo.
30 minutos
|
de acuerdo
|
|
neutral |
Marta Riosalido
: creo que en este caso, lo correcto sería efectivamente utilizar el subjuntivo. Es decir, "que los alumnos vayan bien vestidos / arreglados al concierto
3 días 12 horas
|
de acuerdo
|
+1
14 minutos
ir vestidos de manera elegante
Otra opción :))
26 minutos
usar tenida formal
Así lo pondría yo.
Peer comment(s):
neutral |
Monica Colangelo
: Carmen: creo que "tenida" solo se usa en Chile.
11 minutos
|
Gracias, trixiemck. Es muy posible que solo se use en Chile.
|
1 hora
que se vistan elegantemente
An option.
Something went wrong...