Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
we take no short cuts
español translation:
no escatimamos esfuerzos
Added to glossary by
janago
Jul 11, 2009 08:08
15 yrs ago
1 viewer *
inglés term
we take no short cuts
inglés al español
Arte/Literatura
Publicidad / Relaciones públicas
Se trata de un anuncio, y la frase en cuestión es:
"Our quest for the ultimate performance means we take no short cuts"
Lo han traducido como:
"Nuestra búsqueda constante del máximo rendimiento nos impide utilizar atajos."
Para mí es una traducción demasiado literal con lo de "utilizar atajos". Pero tampoco se me ocurre nada mejor. A lo mejor alguien sí lo sabe expresar.
Gracias
"Our quest for the ultimate performance means we take no short cuts"
Lo han traducido como:
"Nuestra búsqueda constante del máximo rendimiento nos impide utilizar atajos."
Para mí es una traducción demasiado literal con lo de "utilizar atajos". Pero tampoco se me ocurre nada mejor. A lo mejor alguien sí lo sabe expresar.
Gracias
Proposed translations
(español)
4 +17 | no escatimamos esfuerzos |
Cecilia Gowar
![]() |
4 | no hacemos recortes en el recorrido |
Abaz
![]() |
Proposed translations
+17
14 minutos
Selected
no escatimamos esfuerzos
Tomar el camino más corto o fácil implica ahorrarse trabajo, no hacer las cosas a fondo, punto por punto.
Yo suprimiría "nos impide".
Yo suprimiría "nos impide".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
8 horas
no hacemos recortes en el recorrido
Otra versión:
Nuestra búsqueda de la mayor excelencia en el resultado implica que no hacemos recortes en el recorrido a seguir.
Es decir no buscamos ahorro en los pasos que hay que dar.
Nuestra búsqueda de la mayor excelencia en el resultado implica que no hacemos recortes en el recorrido a seguir.
Es decir no buscamos ahorro en los pasos que hay que dar.
Something went wrong...