Glossary entry

inglés term or phrase:

portents of doom

español translation:

presagios de catástrofes

Added to glossary by Alba Mora
Aug 26, 2007 17:19
17 yrs ago
inglés term

portents of doom

inglés al español Otros Periodismo orientación
Science fiction is filled with "portents of doom".

¿Cuál sería en este contexto la mejor forma de traducir "portents of doom"?
Change log

Aug 29, 2007 19:26: Alba Mora Created KOG entry

Proposed translations

+3
17 minutos
Selected

presagios de catástrofes

"a portent of doom"= un presagio de la catástrofe...
Note from asker:
Muchas gracias por vuestra ayuda! Creso que esta opción es la que más se acerca a lo que necesito. Sin embargo me gusta más "presagios apocalípticos" os suena bien?
Peer comment(s):

agree Sara Pacheco
4 minutos
agree Veronica Colasanto
2 horas
agree Salloz : ...de catástrofe. Singular.
7 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 minutos

portentos / presagios de predestinación o condena

RAE:

Portento:
1. m. Cosa, acción o suceso singular que por su extrañeza o novedad causa admiración o terror.

Babylon.com:

doom
v. condenar a ruina, ruinar

s. condena, destino, destino funesto, perdición, predestinación
Note from asker:
Muchas gracias por vuestra ayuda.
Peer comment(s):

agree Sara Pacheco : me gusta más presagios de perdición
14 minutos
agree David Girón Béjar : Sí, coincido con Sara: presagio mejor que portento.
2 horas
Something went wrong...
21 minutos

presagios fatales

se entiende que presagian "fatalidades"
Note from asker:
Muchas gracias :)
Something went wrong...
38 minutos

presagios agoreros

"doom" es un mal destino o perdición
Example sentence:

http://www.wordreference.com/definicion/agorera

Note from asker:
Muchas gracias :)
Something went wrong...
+2
58 minutos

augurios funestos / de destrucción

-
Note from asker:
Muchas gracias :)
Peer comment(s):

agree MitsukoD : O fatídicos (palabra que e encanta).
1 hora
Gracias, a mí también me gusta (todas las esdrújulas en realidad...) Pero creo que podría ser redundante junto a augurios porque fatídico ya quiere decir "que anuncia el porvenir". Tal vez sí "elementos fatídicos" en este contexto.
agree Marisol Sahagun
21 horas
Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search