Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
a large guest (over 200 pounds)
español translation:
un huésped de más 90 kg
Added to glossary by
Jorge Gonza
Apr 25, 2009 01:12
15 yrs ago
5 viewers *
inglés term
large
inglés al español
Otros
Cosméticos / Belleza
Hotels / Resorts / Spa / Massage
*******************************************
3. Dry Treatments.
a. Option 1: Full-sheet wrapping
This method employs a twin-size flat sheet to cover the table and wrap the guest. When working with a **large** guest (over 200 pounds), it may be necessary to use a full-size sheet. When using this method, offer the guest a robe or additional towels when the guest is moving from the dressing area to the table.
******************************************
In English calling someone "large" is an euphemistic way to call them "fat".
So what would be the Spanish equivalent?
Could it be "un huésped de contextura gruesa"?
Could there be a more appropriate term?
Please help me.
3. Dry Treatments.
a. Option 1: Full-sheet wrapping
This method employs a twin-size flat sheet to cover the table and wrap the guest. When working with a **large** guest (over 200 pounds), it may be necessary to use a full-size sheet. When using this method, offer the guest a robe or additional towels when the guest is moving from the dressing area to the table.
******************************************
In English calling someone "large" is an euphemistic way to call them "fat".
So what would be the Spanish equivalent?
Could it be "un huésped de contextura gruesa"?
Could there be a more appropriate term?
Please help me.
Proposed translations
(español)
4 | Para personas de más de 90 kg., | Silvia Vallejo |
4 +6 | corpulento | Remy Arce |
4 +2 | robusto | Esperanza González |
5 | grande, grueso | Cristina Heraud-van Tol |
Proposed translations
11 horas
Selected
Para personas de más de 90 kg.,
Así le das la vuelta a la frase y se sobrentiende que son personas que pesan más de la media.
saludos
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-04-25 12:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
perdón, kg va sin punto
saludos
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-04-25 12:30:59 GMT)
--------------------------------------------------
perdón, kg va sin punto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think this will do. Thanks!"
+6
3 minutos
corpulento
una opción
Peer comment(s):
agree |
claudia bagnardi
: Excelente eufemismo, Remy.:)
1 minuto
|
¡gracias Claudia!, muy amable
|
|
agree |
Eileen Banks
8 minutos
|
¡gracias Eileen!
|
|
agree |
Rosa Elena Lozano Arton
3 horas
|
¡gracias Rosa Elena!
|
|
agree |
Soledad Caño
4 horas
|
¡gracias Soledad!
|
|
agree |
Teresa Mozo
6 horas
|
¡gracias Teresa!
|
|
agree |
Almudena Grau
: Very politically correct, Remy! :)
8 horas
|
¡gracias Almudena!, Saludos
|
4 minutos
grande, grueso
Word reference.com
+2
14 minutos
robusto
.
Peer comment(s):
agree |
OSWALDO MESIAS
: me suena más eufemístico
1 hora
|
¡Mil gracias, Oswaldo!
|
|
agree |
Aitor Aizpuru
13 horas
|
¡Muchas gracias!
|
Something went wrong...