Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6] >
Heard of Crafted Freelancers?
Autor de la hebra: Clément Marquet
Nilton Viturino
Nilton Viturino
Colombia
Local time: 23:14
español al portugués
+ ...
I actually received the same email from "[email protected]" Oct 9, 2024

Hi everyone,

Thank you so much for sharing this information. I actually received the same email from "[email protected]" for a PT to ES translation job, and it really seemed too good to be true.

I searched for the company and the individuals on LinkedIn and Google, but found nothing about them or the company. Plus, the document they sent was dated 2002 — 22 years ago!

The payment options were the same, and they even sent me a PO.
... See more
Hi everyone,

Thank you so much for sharing this information. I actually received the same email from "[email protected]" for a PT to ES translation job, and it really seemed too good to be true.

I searched for the company and the individuals on LinkedIn and Google, but found nothing about them or the company. Plus, the document they sent was dated 2002 — 22 years ago!

The payment options were the same, and they even sent me a PO.

Thanks again for the heads-up! I’m grateful that I didn’t fall for the scam.

Best regards,

Nilton Viturino
Collapse


Orlando Marcano Saab
 
Iván de Pablos Muñoz
Iván de Pablos Muñoz
España
Local time: 05:14
inglés al español
+ ...
Clearly a scam!!! Oct 9, 2024

Clément Marquet wrote:

Hi there,

I received a job offer from TM Town. The person is supposed to work for a platform called "Crafted Translators".

The job offer looks too attractive to be real (big project + high rate even before negociating + "the project matches perfectly with my expertise).

This is probably a scam, anyone heard before about Crafted Translators?

Nothing in the Blue Board and their website looks suspicious as well in some details.

Thank you for any feedback!


I received an e-mail from them three days ago too.



I hope this message finds you well.

We are excited to offer you a project involving the translation of a 145-page movie script (22,117 words) from English to Spanish. The timeline for completion is two weeks, and we’re working under a tight deadline. As an initial requirement, we ask for a submission of 40% of the translation (approximately 44 pages) within the first four days of the project start.

Here are the key project details:

- Project Type: Movie Script Translation
- Word Count: 22,117 words (145 pages)
- Budget : £5,200
- Payment Rate: 0.24 per word
- Deadlines:
- First 40% submission: within 4 days of project commencement (First payment will be made after review)
- Final delivery: within 2 weeks of project start
- Contract: A contract will be provided immediately upon acceptance of this task.
- Expected start of project - Sunday, October 6th
- Expected submission of project - Wednesday/Thursday October 9th/10th

We’ve attached the script for your reference. If these terms are agreeable, please confirm your availability so we can move forward.

Given your skills and the importance of this project, we are confident that your contribution will be invaluable. Please let us know your availability.

Upon successful completion, we would also be happy to explore future collaboration opportunities, whether on a full-time, part-time, or contract basis.

Looking forward to hearing from you soon.

Best regards,
Katelyn Regan
Project Manager



It is definitely a scam! Be careful.


Orlando Marcano Saab
Kawtar Mazroui
Doris Liang
 
Maria Laura Curzi
Maria Laura Curzi
Argentina
Local time: 01:14
inglés al español
+ ...
Crafted Freelancers + MetaLance = scams Oct 9, 2024

Larissa Galvao wrote:

I got a similar offer from Eva Jacqueline. I progressed with interest and received a purchase order that looks all legit but, like others have mentioned, I think in the end they overpay you, etc. Red flags: Website created last month, 5 or 6 blog posts on the website written a few minutes after the other, published on the same day. No social media presence.




Also, the "legal" pages are suspicious. In the Terms of Service, it doesn't says what laws from where they applied, there's no postal address or location mentioned. In the Cookie Policy and the Privacy Policy pages there's no contact e-mail, which I believe is mandatory for every company to have. Finally, in the Refund Policy they mention "MetaLance" which is (suposedly) another freelancing marketplace but its website has the same layout and logo. They even post an e-mail address for support, that is clearly fake: [email protected]

So, we should add MetaLance as part of this scam web.


 
Patricia Videla Amigo
Patricia Videla Amigo
Chile
Local time: 01:14
inglés al español
+ ...
I would like to provide more information about this scam that I fell for. Oct 12, 2024

On October 1st I received an email from TM-TOWN notifying me that the same person referred to here by other translators, whose initials are K.R., wanted to contact me for a translation. The email contained her message in which she asked me to contact her through her email to get more information. I did so and a few days later she wrote to my email giving me all the information related to the work to be done. At that point, I fell for it, as they sent me the contract, which looked very credible, ... See more
On October 1st I received an email from TM-TOWN notifying me that the same person referred to here by other translators, whose initials are K.R., wanted to contact me for a translation. The email contained her message in which she asked me to contact her through her email to get more information. I did so and a few days later she wrote to my email giving me all the information related to the work to be done. At that point, I fell for it, as they sent me the contract, which looked very credible, also because I did some research on the rates that can be paid in the UK for a translation of a movie script, and it showed that you could pay up to 0.30 pounds, and what she was offering me was 0.24 pounds per word.
After having sent the first part of the translation, the next day I received her reply, in which she told me that the payment for the work I had done was already in progress but with some delays, so she recommended I go to a live chat on the website http:// Cibfinances.com within the next 6 hours if the money did not appear in my account; that I could start without registering. He also told me to proceed with the second part of the translation as the payment for this part was already ready and there would be no delays. Obviously I am not going to continue with the translation.
Surprisingly, he also sent me a supposed payment receipt from Commercial International Bank, with all my banking details for the payment. I wanted to send or copy and paste a screenshot I took of the real bank's logo and the logo that appears on the payment receipt, but I couldn't do it or didn't know how to on this PROZ.COM.

From what I understand, the person identified in the email I received as K.R. is subcontracting freelance translators to do the translation. This person is probably posing as a translator, and she is receiving the payments. As I've already mentioned, I did some research on the rates that can be paid for a translation of a movie script, and it is said that it can be as high as 0.30 pounds per word. For this translation, she was offering £0.24 per word. Therefore, the rate they are offering to pay, although it seems fanciful because it is so high, is within the range of what you can expect to pay for the translation of a 145-page, 22,125-word document.
I am sharing my experience so that it may be useful to other translators who might fall into this trap.
Collapse


Lucila Gonzalez
 
Lucila Gonzalez
Lucila Gonzalez
Argentina
Local time: 01:14
inglés al español
+ ...
Fell for it Oct 13, 2024

I feel so stupid right now. I fell for the e-mail, (it was about the move script and was sent to me on Saturday October 5th), and since I immediately investigate everything when it comes to translation contracts I checked, and everything looked fine to me. The Noble Path law firm had a website, crafted freelancers too, and my desperate-to-get-a-job brain just jumped in. I worked on the translation for 4 days and was so excited because £0.24 per word didn't sound crazy to me. I even made plans f... See more
I feel so stupid right now. I fell for the e-mail, (it was about the move script and was sent to me on Saturday October 5th), and since I immediately investigate everything when it comes to translation contracts I checked, and everything looked fine to me. The Noble Path law firm had a website, crafted freelancers too, and my desperate-to-get-a-job brain just jumped in. I worked on the translation for 4 days and was so excited because £0.24 per word didn't sound crazy to me. I even made plans for the payment, and yesterday they sent me a "receipt" saying the transfer for the first 40% was made. My translator dreams have been shattered once again, friends. I feel so foolish to have thought it could be a real, well paid opportunity. Now back to the grind. I hate myself right now. Thank you for the information.Collapse


 
Clément Marquet
Clément Marquet
Local time: 06:14
Miembro 2021
chino al francés
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
What do they earn? Oct 13, 2024

Lucila Gonzalez wrote:

I feel so stupid right now. I fell for the e-mail, (it was about the move script and was sent to me on Saturday October 5th), and since I immediately investigate everything when it comes to translation contracts I checked, and everything looked fine to me. The Noble Path law firm had a website, crafted freelancers too, and my desperate-to-get-a-job brain just jumped in. I worked on the translation for 4 days and was so excited because £0.24 per word didn't sound crazy to me. I even made plans for the payment, and yesterday they sent me a "receipt" saying the transfer for the first 40% was made. My translator dreams have been shattered once again, friends. I feel so foolish to have thought it could be a real, well paid opportunity. Now back to the grind. I hate myself right now. Thank you for the information.


I'm really sorry about this experience.

Though, I understand from the above answers (including my own experience with them) that they provide old documents (from 2002 for example) or already translated content. So what benefit do they take just to get a translation that already exists?

Usually, from what I heard, this type of scams are typically to ask you money at some point (either a "deposit" to get the money, or send money back from a supposed overdue transfer that actually never happened or things like that).

So any idea on what is their "business model" here?


 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Italia
Local time: 05:14
inglés al alemán
+ ...
@ProZ: BLOCK THE SCAMMERS! Oct 13, 2024

Why are they still able to send messages through TM-Town when these scams are widely known?

P.L.F. Persio
Maria Laura Curzi
Lida Garcia
Jennifer Levey
Ali Magdy
 
Lucila Gonzalez
Lucila Gonzalez
Argentina
Local time: 01:14
inglés al español
+ ...
False receipts? Oct 13, 2024

Patricia Videla Amigo wrote:

On October 1st I received an email from TM-TOWN notifying me that the same person referred to here by other translators, whose initials are K.R., wanted to contact me for a translation. The email contained her message in which she asked me to contact her through her email to get more information. I did so and a few days later she wrote to my email giving me all the information related to the work to be done. At that point, I fell for it, as they sent me the contract, which looked very credible, also because I did some research on the rates that can be paid in the UK for a translation of a movie script, and it showed that you could pay up to 0.30 pounds, and what she was offering me was 0.24 pounds per word.
After having sent the first part of the translation, the next day I received her reply, in which she told me that the payment for the work I had done was already in progress but with some delays, so she recommended I go to a live chat on the website http:// Cibfinances.com within the next 6 hours if the money did not appear in my account; that I could start without registering. He also told me to proceed with the second part of the translation as the payment for this part was already ready and there would be no delays. Obviously I am not going to continue with the translation.
Surprisingly, he also sent me a supposed payment receipt from Commercial International Bank, with all my banking details for the payment. I wanted to send or copy and paste a screenshot I took of the real bank's logo and the logo that appears on the payment receipt, but I couldn't do it or didn't know how to on this PROZ.COM.

From what I understand, the person identified in the email I received as K.R. is subcontracting freelance translators to do the translation. This person is probably posing as a translator, and she is receiving the payments. As I've already mentioned, I did some research on the rates that can be paid for a translation of a movie script, and it is said that it can be as high as 0.30 pounds per word. For this translation, she was offering £0.24 per word. Therefore, the rate they are offering to pay, although it seems fanciful because it is so high, is within the range of what you can expect to pay for the translation of a 145-page, 22,125-word document.
I am sharing my experience so that it may be useful to other translators who might fall into this trap.



Did you ever get any money from them? I went through the same process as you. I didn't even think to check if it was legit, but then again I don't know how to do that. O just checked the bank account online and there it was


 
gabyo21
gabyo21
México
Local time: 20:14
inglés al español
Scam beware! Oct 15, 2024

Crafted translators is a scam and it's a scary one. I fell half-way for it and they even have a legal team that sends you a contract. I went as far as delivering a first task and providing bank info for the payment. Now, this is the scary part: they sent me a receipt to document the first payment and it comes from a fake bank. They contact you and provide your username and password, if you go to that site you find a bank account has been created for you!! Of course, that was it for me, scary, sc... See more
Crafted translators is a scam and it's a scary one. I fell half-way for it and they even have a legal team that sends you a contract. I went as far as delivering a first task and providing bank info for the payment. Now, this is the scary part: they sent me a receipt to document the first payment and it comes from a fake bank. They contact you and provide your username and password, if you go to that site you find a bank account has been created for you!! Of course, that was it for me, scary, scary, scary and sad for long time translators like myself who remember when it was safe to work online.Collapse


Orlando Marcano Saab
Carina Mariani
 
Patricia Fierro, M. Sc.
Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ecuador
Local time: 23:14
Miembro 2004
inglés al español
+ ...
Scam Oct 17, 2024

Hi,

I received a message from Eva Jacqueline. Everything seemed legit! They even sent a payment to my account!

They are scammers. Don't work for them.

Patricia


Orlando Marcano Saab
 
Armaghan Jazayeri
Armaghan Jazayeri
Australia
Local time: 14:14
persa (farsi)
+ ...
They are scam! Oct 19, 2024

What a shame! I fell for it. I did the first part of the job and they haven't paid me. Although they say it will be in my account by Monday! My contact person was Eva Jacqueline.

Orlando Marcano Saab
 
Ivan Rodriguez Rubio
Ivan Rodriguez Rubio
Chile
Local time: 00:14
español al inglés
+ ...
They are still doing this scam with different credentials Oct 23, 2024

I am weighing in here to inform you guys that the scammers are still operating, but they changed their "Crafted Freelancers" identity now. I received an e-mail via TM-Town, but their credentials are now as follows for Spanish translators they contact (I will censor the names as per ProZ guidelines):

"Sender Name: Ev**yn Le***ni
Sender Email: ev**ynle***[email protected]
Language Pair: English to Spanish
Field(s): media
Client Budget Range: Expert (gre
... See more
I am weighing in here to inform you guys that the scammers are still operating, but they changed their "Crafted Freelancers" identity now. I received an e-mail via TM-Town, but their credentials are now as follows for Spanish translators they contact (I will censor the names as per ProZ guidelines):

"Sender Name: Ev**yn Le***ni
Sender Email: ev**ynle***[email protected]
Language Pair: English to Spanish
Field(s): media
Client Budget Range: Expert (greater than $0.15/word)
Message:

Dear freelancer,

I have a freelance media project that requires English to Spanish translation and would love to discuss it with you. If you're interested, please contact me at ev**ynle***[email protected]. Looking forward to working with you.

Best regards,
Ev**yn Le***ni"

I responded to this e-mail and, indeed, I got the exact same text as everyone else in here got, the 145-page movie script paid at 0.24 euros per word.

So, keep an eye for "Skill Cluster Portal" and Ev**yn Le***ni. It also had this information added as a signature:

"TM-Town - Your work, working for you.
https://www.tm-town.com
Facebook: https://www.facebook.com/tmtranslators
Twitter: https://twitter.com/tmtranslators
+1 (315) 463-7323"

This should keep you on your toes.
Collapse


Lida Garcia
Ali Magdy
Badre Ghiyati
Mohammad Awad
Gene Claassen
Claudia Vinci
 
Orlando Marcano Saab
Orlando Marcano Saab
Venezuela
Local time: 00:14
inglés al español
+ ...
Absolut SCAM Oct 25, 2024

Today, I was contacted by this people to translate a script, with this information

Dear oms,


I hope this message finds you well.


We are excited to offer you a project involving the translation of a 145-page movie script (22,117 words) from English to Spanish. The timeline for completion is two weeks, and we’re working under a tight deadline. As an initial requirement, we ask for a submission of 40% of the translation (approximately 44 pages)
... See more
Today, I was contacted by this people to translate a script, with this information

Dear oms,


I hope this message finds you well.


We are excited to offer you a project involving the translation of a 145-page movie script (22,117 words) from English to Spanish. The timeline for completion is two weeks, and we’re working under a tight deadline. As an initial requirement, we ask for a submission of 40% of the translation (approximately 44 pages) within the first four days of the project start.


Here are the key project details:


- Project Type: Movie Script Translation

- Word Count: 22,117 words (145 pages)

- Budget : £5,200

- Payment Rate: 0.24 per word

- Deadlines:

- First 40% submission: within 4 days of project commencement (First payment will be made after review)

- Final delivery: within 2 weeks of project start

- Contract: A contract will be provided immediately upon acceptance of this task.

- Expected start of project - Friday, October 25th

- Expected submission of project - Monday/Tuesday October 28th/29th


We’ve attached the script for your reference. If these terms are agreeable, please confirm your availability so we can move forward.



Given your skills and the importance of this project, we are confident that your contribution will be invaluable. Please let us know your availability.


Upon successful completion, we would also be happy to explore future collaboration opportunities, whether on a full-time, part-time, or contract basis.


Looking forward to hearing from you soon.


Best regards,

Evelyn Leilani

Project Manager

I couldnt believe that it was true, but anyway I continued and accept the assignment and 6 hours later i received a contract from a law firm for the translation job. I googled the names of that people, and didnt find any consistent information, until I found this posts about that, and when I read the information here, it was exact the same I received in my inbox. Immediatly replied those emails saying scammer to everybody, and fortunatly I did not provide my bank information...So, be careful with this people.

[Edited at 2024-10-26 00:37 GMT]
Collapse


Diego Merino
 
EDGARDO GASTIABURU
EDGARDO GASTIABURU
Perú
Local time: 23:14
inglés al español
My own experience... Oct 26, 2024

I have also been contacted by these people this week in the same way and thanks to those who shared their experience the situation did not escalate.
The best way to combat this type of fraud is to keep us informed.
Best regards to all of you


 
Sergio Cortes
Sergio Cortes  Identity Verified
Colombia
Local time: 23:14
Miembro 2020
inglés al español
+ ...
Unhappily, I was framed Oct 26, 2024

I was contacted by Crafted freelancers too, and, unhappilly, I did accept the project, though it seem strange to me that they didn't provide me with payment terms from especially considering the appealing rate they were offering (0.12 GBP per word.) We agreed to deliver the translation in 3 parts (30, 40 and 30 per cent) on Oct 14th, 24th and 31st

I started doing the translation, a text from FAO, from Portuguese to Spanish. I delivered the first part of the text on the 14th, I gave
... See more
I was contacted by Crafted freelancers too, and, unhappilly, I did accept the project, though it seem strange to me that they didn't provide me with payment terms from especially considering the appealing rate they were offering (0.12 GBP per word.) We agreed to deliver the translation in 3 parts (30, 40 and 30 per cent) on Oct 14th, 24th and 31st

I started doing the translation, a text from FAO, from Portuguese to Spanish. I delivered the first part of the text on the 14th, I gave them my bank account number and SWIFT code and, apparently, they made the payment (they even sent me a PDF) from a so called 'Commercial International Bank', apparently some sort of confirmation payment, and a very long number which looks like a transaction number. After 2 days of not seeing the payment in my bank, I conatcted the 'project manager', who even provided me with the name of the new bank because, "apparently" they had changed their name, and in the transition, the transaction may have gotten delayed.

I kept calling my bank while completing the 2nd part, thinking that everything was alright. This so called manager even gave an email to contact their bank, but guess what? No answer whatsoever. I finally contacted the foreign currency area of my bank, where they told me there was still no transaciton reflected in my account and that I needed to request from the issuing bank the payment information in order to trace back the transaction, but I had already written to them having no answer; which is why I searched in Google the way to trace a SWIFT payment, and then it was when I realized the scam, because the pages with what is needed to trace a transfer, it turn out that a UETR code and a reference number (which are not at all similar to what they gave me in the PDF I received) are needed to trace the transaction.

In view that I hadn't had a reply from the 'new' bank, I sent an email to the manager, but as you may already guess, there is no answer, now that they have 70% of the text with them.

It was only then when I decided to inquire about crafted freelancers, I visited their page and even signed up, but as anyone would have expected, it is just a page they created but there is no marketplace where some projects are offered and then you can contact the contracting party, nor anything, and then I also found this forum in the results.

How could I be so stupid? It's something I can't tell, but at least I know now that I will see a single penny from this and this is a lesson that I have to learn for the future. Of course I won't deliver the remaining 30% (and I don't even think they will ask for it,) and I have already blocked their email address.

Be careful with these guys from crafted freelancers, they have a very sophisticated and elaborated stage for the frame, with even websites that look real, but there is no one supporting anything.
Collapse


Carina Mariani
 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Heard of Crafted Freelancers?







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »