This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Texto de origen - inglés xxx 3G not only offers advanced wireless services, such as viewing video clips, it enhances existing services by making them run faster. Customers can now download a game or ringtone, or access e-mail, in a fraction of the time it used to take. Additionally, xxxx customers using a 3G handset can access all the company’s data services whenever they’re connected to the xxx network.
“xxx customers can now more quickly access e-mail, browse the internet, connect to business applications, or watch video clips while on-the-go,” said yyy, xxx’s director of sales for Oklahoma.
Traducción - español La red 3G de xxx no sólo ofrece servicios inalámbricos avanzados, tales como la posibilidad de ver videoclips, sino que también mejora los servicios existentes haciéndolos más rápidos. Ahora los clientes pueden descargar un juego o tono de timbre, o acceder a su correo electrónico, en una fracción del tiempo que antes necesitaban para hacerlo. Asimismo, los clientes de xxx que utilicen un equipo 3G pueden acceder a todos los servicios de datos de la compañía cada vez que se conecten a la red de xxx.
“Ahora los clientes de xxx pueden acceder con mayor rapidez a su correo electrónico, navegar en Internet, conectarse a aplicaciones de negocios, o ver videoclips mientras van de un lugar a otro”, afirmó yyy, Directora de Ventas de xxx para Oklahoma.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Senior English into Spanish (LATAM) translator and localization specialist with 20+ years of professional experience in clinical research, medical devices, healthcare communications, and digital content localization.
Extensive experience translating and reviewing informed consent forms, study protocols, eCOAs, patient-facing materials, software/UI content, onboarding flows, and marketing materials for global healthcare and consumer brands.
Specialized in natural, culturally appropriate LATAM Spanish for regulated and user-facing content. Experienced in linguistic QA, terminology management, and CAT tools including Trados Studio, memoQ, Phrase, and Adobe InDesign.
Reliable collaborator with strong attention to linguistic accuracy, consistency, usability, and brand voice adaptation.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 1297 Puntos de nivel PRO: 1001