Subscribe to Italian Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Novellina in cerca di aiuto
Parsix3
Nov 29, 2017
7
(2,524)
Parsix3
Dec 14, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Regime forfettario to ordinario
toasty
Dec 11, 2017
3
(1,801)
toasty
Dec 11, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Qualcuno che utiizza ACROSS e può supportarmi a livello tecnico per i file .xlf ?
LGermoglio
Dec 9, 2017
0
(913)
LGermoglio
Dec 9, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Partita IVA per traduzione audiovisiva
EleonoraP
Feb 17, 2017
6
(3,949)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Studente di traduzione bilingue in crisi
6
(2,332)
Daniel Frisano
Dec 4, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Come organizzate i vostri progetti?
Martina Rotondi
Nov 23, 2017
11
(3,228)
Daniel Frisano
Dec 1, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  AITI Emilia-Romagna: Prenditi del tempo, per non perdere il tuo tempo, 2 dicembre 2017 - Forlì
Annapaola Frassi
Nov 13, 2017
3
(1,301)
Annapaola Frassi
Nov 30, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Software o metodo per QA check
Lucia Messuti
Nov 22, 2017
11
(2,945)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Prima fattura, come fare?
1
(1,163)
Luca Vaccari
Nov 23, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dubbio sulla prestazione occasionale per l'estero
Marilaluisa
Feb 7, 2014
7
(5,086)
Marcella Marino
Nov 18, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Validità Regime forfettario con agenzie estere    ( 1... 2)
Stardust790
Oct 27, 2017
19
(7,405)
Stardust790
Nov 16, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Differenze tra italiano e italiano-svizzero    ( 1... 2)
Manuela Martini
Sep 1, 2003
23
(28,025)
Christel Zipfel
Nov 16, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  BLACK FRIDAY - CORSI DI FORMAZIONE, CONSULENZA WEB MARKETING IN PROMO SPECIALE FINO AL 30 NOVEMBRE
0
(686)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  informazioni su NDA
Rosario Liberto
Nov 14, 2017
11
(2,766)
Rosario Liberto
Nov 15, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Traslochi internazionali anyone?    ( 1... 2)
Cecilia Di Vita
Mar 10, 2009
17
(15,264)
paolo75
Nov 15, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 2009
Miranda Menga
Nov 11, 2017
1
(3,799)
Hans Lenting
Nov 11, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Omega T come importare dizionari ecc
Rossella Gozzi
Nov 9, 2017
1
(1,743)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Invito per i traduttori a Roma: evento Porte Aperte AITI, 25 novembre 2017
0
(808)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Partita Iva Italiana/vs Partita Iva Austriaca
Giulia Grasso
Nov 8, 2017
0
(1,020)
Giulia Grasso
Nov 8, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Curriculum formato Word o PDF?
Matteo S. (X)
Nov 1, 2017
6
(2,371)
Matteo S. (X)
Nov 7, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Webinar - Traduzione audiovisiva e doppiaggio: prassi, differenze e filiera del lavoro (15/11/2017)
0
(984)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Nuovo laboratorio "I ferri del mestiere" di Isabella Blum
Laura Gentili
Nov 6, 2017
0
(892)
Laura Gentili
Nov 6, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traduzione inglese italiano
simona leggero
Oct 30, 2017
3
(1,752)
Tom in London
Nov 1, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Quanto chiedere per un specifico tipo di lavoro
Michael Korovkin
Oct 19, 2017
2
(1,325)
Michael Korovkin
Oct 31, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Newsletter Digital Vizir dedicata ai piccoli, grandi imprenditori come i traduttori
0
(836)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tempistiche di traduzione EN-ITA - ambito giuridico
Chiara Gallese
Oct 22, 2017
3
(2,140)
Marcella Marino
Oct 28, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Seminario "Traduttori 3.0 e il turismo nell'era digitale" - Bologna, 18 novembre 2017 - AITI ER
Kevin Hendry
Oct 25, 2017
0
(618)
Kevin Hendry
Oct 25, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  modulo W-8ben: capacity in which acting
Debora Perricone
Sep 2, 2011
3
(12,147)
Angie Garbarino
Oct 24, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Seminario AITI Tradurre la birra dall'inglese all'italiano, Dicomano (FI), 18 novembre 2017
Karen W
Oct 19, 2017
0
(783)
Karen W
Oct 19, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Post laurea triennale in mediazione linguistica: cosa fare?
AlfonsoIT
Oct 16, 2017
0
(3,057)
AlfonsoIT
Oct 16, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Firma contratto prima della prova di traduzione
Laura Iadecola
Oct 9, 2017
12
(4,148)
Laura Iadecola
Oct 13, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  CORSO STL: Laboratorio 'Traduttore e adattatore: perché per reggere una porta tocca prima aprirla'
Sabrina Tursi
Oct 12, 2017
0
(1,088)
Sabrina Tursi
Oct 12, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  LSP.expert, qualcuno lo usa?
7
(2,580)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  CORSO STL: Corso on line 'Elementi di diritto societario (comparato)
Sabrina Tursi
Oct 5, 2017
0
(878)
Sabrina Tursi
Oct 5, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL Trados Studio 2017 - Corso in Aula - Livello Base e Avanzato - Milano 14/15 OTT. 2017
Paolo Sebastiani
Oct 4, 2017
0
(853)
Paolo Sebastiani
Oct 4, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Programmi di interpretazione triennale a Forlì
Laura Fenati
Oct 4, 2017
0
(1,602)
Laura Fenati
Oct 4, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dicitura Intrastat
Silvia Gambino
Oct 2, 2017
0
(765)
Silvia Gambino
Oct 2, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  CORSO STL: 'Corso on line: Tradurre il giornalismo'
Sabrina Tursi
Oct 2, 2017
0
(760)
Sabrina Tursi
Oct 2, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Qualifiche per l'ammissione come socio ordinario di AITI
7
(2,450)
Agnès Levillayer
Sep 26, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Quale lingua è più conveniente studiare??
roberta.deni
Sep 13, 2017
5
(2,630)
Angie Garbarino
Sep 25, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Interpreti-traduttori madrelingua tedeschi
Laura Fenati
Sep 25, 2017
0
(918)
Laura Fenati
Sep 25, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Interpreti-traduttori madrelingua tedeschi e inglesi
Laura Fenati
Sep 25, 2017
0
(1,051)
Laura Fenati
Sep 25, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  seminario traduzione giuridica dall'inglese all'italiano - Firenze, 27 e 28 ottobre
Karen W
Sep 25, 2017
0
(982)
Karen W
Sep 25, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Giornata del Traduttore 2017 (13 e 14 ottobre - Pisa) - Iscrizioni in chiusura (22 SETTEMBRE)
Sabrina Tursi
Sep 21, 2017
0
(990)
Sabrina Tursi
Sep 21, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Studio 2017: non mi trova una frase esattamente uguale ad una già tradotta
Stephanie Gi
Sep 18, 2017
1
(880)
Maria Teresa Pozzi
Sep 19, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  CORSO STL: Bottega on line di traduzione editoriale
Sabrina Tursi
Sep 8, 2017
1
(1,501)
Sabrina Tursi
Sep 18, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso sulle strategie traduttive, a cura di Isabella Blum
Laura Gentili
Sep 17, 2017
0
(1,121)
Laura Gentili
Sep 17, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso di farmacologia a cura di Isabella Blum
Laura Gentili
Sep 17, 2017
0
(1,306)
Laura Gentili
Sep 17, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  CORSO STL 'Italiano plurale: le lingue che scriviamo' - MILANO 23 e 24 settembre 2017
Sabrina Tursi
Aug 26, 2017
2
(1,512)
Sabrina Tursi
Sep 15, 2017
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traduzione di nomi di strade, alberghi, ecc.    ( 1... 2)
28
(19,526)
Francesca Siotto
Sep 14, 2017
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »