Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Solid ground
español translation:
terreno/tierra/suelo familiar/conocido/firme
Added to glossary by
Remy Arce
Jan 1, 2009 23:59
16 yrs ago
5 viewers *
inglés term
Solid ground
inglés al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
El contexto:
Every muscle in my body relaxed at the familiat tone, all ruffled feathers and crisp impatience. That was better; that was solid ground.
Mi propuesta:
Todos los músculos de mi cuerpo se relajaron con ese tono tan familiar, su estado normal y su seca impaciencia. Eso estaba mejor, eso era tierra firme.
Me parece muy literal y no sé muy bien como traducirlo.
Muchas gracias
Un saludo
Every muscle in my body relaxed at the familiat tone, all ruffled feathers and crisp impatience. That was better; that was solid ground.
Mi propuesta:
Todos los músculos de mi cuerpo se relajaron con ese tono tan familiar, su estado normal y su seca impaciencia. Eso estaba mejor, eso era tierra firme.
Me parece muy literal y no sé muy bien como traducirlo.
Muchas gracias
Un saludo
Proposed translations
(español)
4 +8 | terreno/tierra/suelo familiar/conocido/firme |
Remy Arce
![]() |
5 +5 | tierra firme |
Lydia De Jorge
![]() |
5 | base (s) consistente (s) |
María Estela Ruiz Paz
![]() |
5 | tierra firme |
radruz
![]() |
Change log
Jan 2, 2009 12:30: Remy Arce Created KOG entry
Proposed translations
+8
8 minutos
Selected
terreno/tierra/suelo familiar/conocido/firme
varias opciones
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Opto por "terreno concido" !Feliz Año!
6 minutos
|
gracias Beatriz, ¡Feliz año para ti también!
|
|
agree |
Linda Grabner
: de acuerdo: terreno conocido
32 minutos
|
gracias DrGtranslations
|
|
agree |
kironne
1 hora
|
gracias kironne
|
|
agree |
Marjory Hord
: me gusta "suelo familiar"
5 horas
|
gracias Marjory
|
|
agree |
Bárbara Oliver
6 horas
|
gracias Barbra
|
|
agree |
Carla_am
7 horas
|
gracias Carla_am
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: Terreno conocido. Feliz año
9 horas
|
gracias Noni; un feliz año para ti también
|
|
agree |
Rosa Plana Castillón
: Terreno conocido
11 horas
|
gracias Rosacast
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terreno conocido me va perfecto! Gracias"
+5
7 minutos
tierra firme
.
Peer comment(s):
agree |
kironne
1 hora
|
Thanks!!!
|
|
agree |
Sara Rodriguez
3 horas
|
agree |
Bárbara Oliver
6 horas
|
agree |
Sidra
9 horas
|
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
14 horas
|
7 minutos
base (s) consistente (s)
mi aporte
saludos!
saludos!
11 horas
tierra firme
solid ground = tierra firme
pero creo que deberías mirar como has traducido "ruffled feathers", yo traduciría ese fragmento como: todo crispación y seca impaciencia.
espero que te ayude
pero creo que deberías mirar como has traducido "ruffled feathers", yo traduciría ese fragmento como: todo crispación y seca impaciencia.
espero que te ayude
Discussion