Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
I shone the beam around
español translation:
alumbré con la linterna a mi alrededor
inglés term
Shine the beam around
Gracias
Un saludo
3 +3 | alumbré con la linterna a mi alrededor |
Beatriz Ramírez de Haro
![]() |
4 +1 | dar luz alrededor de |
Sara Rodriguez
![]() |
4 | alumbrar el camino |
María Estela Ruiz Paz
![]() |
Jan 2, 2009 12:23: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Jan 2, 2009 12:25: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669496">Beatriz Ramírez de Haro's</a> old entry - "Shone the beam around"" to ""alumbré con la linterna a mi alrededor""
Proposed translations
alumbré con la linterna a mi alrededor
alumbrar el camino
saludos!
dar luz alrededor de
If I am holding a light and you would like to see something with light, you may ask me to shine the beam around the site you would like to see.
Por favor, deme mas luz alrededor de la manilla de la puerta para usar la llave.
agree |
Adán Cruz
: Claro. ¿Por qué habría de ser en pasado? Tampoco alrededor de mí, si no tenemos el contexto. Otra posibilidad es usar el verbo "alumbrar" como ya sugirió María Estela
1 hora
|
Something went wrong...