Foros técnicos »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Can you tell which version of Trados was used for a translation?
Joanne Parker
Dec 17, 2003
9
(3,272)
Ralf Lemster
Dec 17, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 6 multiterm
Valentina Cafiero
Dec 16, 2003
5
(3,233)
Ralf Lemster
Dec 17, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados & Word - SGML tag (sh)
Valeri Serikov
Dec 9, 2003
0
(2,162)
Valeri Serikov
Dec 9, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Translation of .php files using Trados 6.0 Freelance
1
(2,411)
Ralf Lemster
Dec 7, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to uninstall Trados 6.0 (after upgrade to 6.5)
Kirsty Mason
Dec 5, 2003
5
(3,568)
Kirsty Mason
Dec 5, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problem opening segments with Trados 6.5
IanW (X)
Dec 4, 2003
4
(3,114)
Hynek Palatin
Dec 4, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados for Excel in demo mode only    ( 1... 2)
Joanne Parker
Oct 27, 2003
17
(8,139)
sylver
Nov 13, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Word error with Trados 5.5 Freelance
Susana_
Nov 12, 2003
2
(2,436)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to display all multiterm entries for a segment
1
(2,423)
Massimo Rippa
Nov 11, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problème PowerPoint avec Trados
caramel
Oct 31, 2003
6
(3,479)
Ralf Lemster
Nov 6, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Could anyone explain 'placeables' in TRADOS 6? Can't get them to work...
katstan
Nov 2, 2003
6
(5,171)
katstan
Nov 3, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Font problem in Word....with Trados
ncfialho (X)
Nov 2, 2003
6
(3,734)
Daniel Meier
Nov 2, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Adding a New Language in TRADOS
Rowan Morrell
Oct 28, 2003
3
(2,701)
katstan
Nov 2, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Terrible problem with Trados TagEditor
Vladimir Stepanov
Oct 31, 2003
3
(3,171)
Jerzy Czopik
Nov 1, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problem with languages in TRADOS (WinAlign)
2
(2,854)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  how to specify log files in Trados 5.5
Zhoudan
Sep 29, 2003
2
(3,052)
Zhoudan
Sep 30, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 5.5 : TM not updated
Anette Herbert
Sep 27, 2003
3
(3,073)
Ralf Lemster
Sep 27, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 6.5 - Group Sale
CHENOUMI (X)
Sep 23, 2003
2
(2,644)
CHENOUMI (X)
Sep 24, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 6.5 new release
Jerzy Czopik
Sep 23, 2003
5
(3,636)
Jerzy Czopik
Sep 23, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Multiterm Convert (Trados Freelance 6)
René VINCHON (X)
Sep 20, 2003
5
(3,758)
Peter Linton (X)
Sep 22, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados: Problem opening translation unit
Sabine Nay
Sep 16, 2003
6
(4,475)
Sabine Nay
Sep 19, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Workbench 'translate" function works too slow
mayis
Aug 28, 2003
6
(3,532)
Judy Rojas
Aug 28, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados Workbench won't analyse/clean/translate - what can I do?
Gillian Searl
Jul 24, 2003
2
(4,356)
Gillian Searl
Jul 24, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to use Trados memory more effectively
Dussault
Jul 23, 2003
0
(2,202)
Dussault
Jul 23, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Convert Framemaker back to Trados!
Gillian Searl
May 29, 2003
1
(2,565)
Jerzy Czopik
May 29, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Can Trados ignore sections of pretranslated text?
Joanne Parker
May 21, 2003
6
(4,102)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Advice sought concerning Trados tagged files
Daniel Bird
May 16, 2003
3
(2,583)
mónica alfonso
May 17, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problem with Trados: source text pasted to into target text
Elena Miguel
May 2, 2003
6
(3,664)
two2tango
May 2, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How to translate Power Point Slides using Trados?
Carlos Avila
Apr 12, 2003
4
(3,316)
Carlos Avila
Apr 13, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Is someone in the UK interested in teaching Trados 5.5?
1
(2,173)
Henry Dotterer
PERSONAL DEL SITIO
Apr 10, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados: Problem mit der Satzstellung
2
(3,000)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Help! My TRADOS TM won\'t open!
A. Deb
Feb 17, 2003
4
(5,176)
A. Deb
Feb 24, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problems trying to align a file with trados
materol
Feb 23, 2003
1
(2,487)
Ralf Lemster
Feb 24, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Another problem with Clean Up in Trados 5.5
James Calder
Feb 19, 2003
3
(2,946)
James Calder
Feb 20, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados automatically resizes placeholders - can I specify their size?
Joanne Parker
Feb 13, 2003
2
(2,338)
Joanne Parker
Feb 13, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Updating a Multiterm 5.5 termbase
1
(2,889)
Ralf Lemster
Feb 11, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Import problem in Multiterm & diacritics signs
3
(2,961)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  How can I translate PPT files with Trados 5.5 in Win98 environment?
Zhoudan
Feb 7, 2003
4
(2,892)
Zhoudan
Feb 8, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Help with Trados message: [33353] end of paragraph not found
Mariflor Salas
Jul 23, 2002
6
(6,764)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 5.5 changes target segment font
Frank Bremster
Jan 30, 2003
5
(3,419)
Frank Bremster
Jan 30, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados questions - comparison of documents
4
(2,864)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Graphics after clean-up with Trados
Manuela Brehm
Jan 22, 2003
2
(2,551)
Jerzy Czopik
Jan 26, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  mistake in Trados no 33205
Myron Netchypor
Jan 22, 2003
4
(4,218)
Myron Netchypor
Jan 22, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 5.5 FL
3
(3,133)
Jerzy Czopik
Jan 22, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Multiterm: Import of Japanese strings
RWSTranslati (X)
Jan 21, 2003
2
(2,999)
ALAIN COTE (X)
Jan 22, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  This file was created by a more recent version of TRADOS.
1
(2,774)
RWSTranslati (X)
Jan 21, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados 5.5 Multiterm: cannot open, add termbase
AZRA AKARTUNA
Jan 19, 2003
4
(4,088)
AZRA AKARTUNA
Jan 21, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problem with Analyze function - TRADOS 5.0 Freelance
Irina Popova
Jan 18, 2003
1
(2,659)
Csaba Ban
Jan 19, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problem opening Trados file
1
(2,741)
Jerzy Czopik
Jan 16, 2003
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Is it better to use TRADOS or Pagemaker?
A. Deb
Jan 13, 2003
1
(3,114)
Jerzy Czopik
Jan 13, 2003
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización





El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »