Idiomas de trabajo:
español al inglés
francés al inglés
portugués al inglés

James Calder
Sport, creative and academic translation

Reino Unido
Hora local: 12:57 GMT (GMT+0)

Idioma materno: inglés 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
(4 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What James Calder is working on
Jan 27, 2020 (posted via  Decision of the Single Judge of FIFA's Players’ Status Committee, 3,500 words, ES>EN ...more, + 5 other entries »
  Display standardized information

A full-time freelancer since 2001, I have a wealth of experience and expertise in several fields.

Sport: I work on anything and everything from Olympic Games bid files, legal documents and coaching manuals to press releases, player/coach interviews and promotional/marketing material, working under pressure to deliver polished content that needs little or no editing. 

In helping governing bodies, national federations, organising committees (past and present), leading clubs, media consultancies and games and equipment manufacturers inform and engage their audiences, I have covered nearly every sport, from athletics to archery, football to fencing, and tennis to taekwondo.

Creative: in partnering news agencies, museums, art exhibition organisers, lifestyle magazines and clients in the aerospace and tourism industries, I take press releases, catalogues, articles and newsletters in my source languages and rephrase, restructure and reshape them. The result is a text that flows from top to bottom and resonates with its intended audience.

Academic: translating research papers for university lecturers is no easy task, especially when they are looking to have them published in prestigious international journals with exacting editorial standards. I do their research justice by guaranteeing accuracy, style and clarity, ensuring their work reaches their intended readerships. 

I also write original sports-related content: interviews, features and reports.

A word on rates: if you're looking for the cheapest option, then please look elsewhere.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 781
Puntos de nivel PRO: 646

Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés566
francés al inglés44
portugués al inglés12
Puntos en 2 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Ciencias sociales22
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Deportes / Ejercitación / Recreo316
Vino / Enología / Viticultura12
Negocios / Comercio (general)12
Gobierno / Política8
Mecánica / Ing. mecánica8
Construcción / Ingeniería civil6
Puntos en 21 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
100% positive (1 entry)

Job type
Language pairs
francés al inglés2
Specialty fields
Deportes / Ejercitación / Recreo1
Other fields
Palabras clave: sport, sports, deportes, football, soccer, fútbol, le foot, rugby, athletics, atletismo, athlétisme, golf, horse racing, courses de chevaux, carreras de caballos, tennis, tenis motorsport, carreras de coches/motos, motocyclisme, motogp, formula one, formula un, formula uno, cycling, ciclismo, ciclisme, handball, balonmano olympics, olympic games, olympiadas, jeux olympiques

Última actualización del perfil
Mar 20, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search