En qué están trabajando los traductoresComparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.
¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?
Just finished post-editing a compliance program; EN>IT, 3k words
I,ve just finished to translate a Patient Information Leaflet about Micardis from English to Sapinsh, 2519
(editada) April 29, 2024, An Israeli bank reports money movement in NIS transactions. (translated from Heb-Engl. April 30. 2024, I translated credit rating, private company (Heb-Eng.) Review of the manual of a device for detection of flatness defects in a lamination train (German-Spanish) Currently working on a book on Fiscal Law and Policy, English to Portuguese, 55000 words. Translating internal manager information PPT presentation, employee career development, HR and management related topics for a top German logistics company, EN-FR, 4,564 words with memoQ
Currently working on a proofreading assignment, about 3,500 words EN>DE. Up next is an employment contract to be translated from German into Englisch, about 2,500 words to be delivered tomorrow. Busy day, powered by energy collected on my morning walk with a friend - and coffee, of course! Translating the website of Sole24Ore 1 user Excerpt from the Business Register with up-to-date data
New project: Proofreading Retail software UI 1 user
Just finished translating a blog. Time for coffee! Proofreading a survey about work conditions, English to Brazilian Portuguese, 1148 words Translating a content about IA and GenIA, English to Portuguese, 2120 words
Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 2006 words, English>Turkish
WI. Painting Barge/Vessel in Dry Dock
just doing a small task, an ID card
Have just finished translating the remaining 12 of 26 files, English to Tagalog, special education, procedural safeguards. Coffee time :-)
Translated an industrial standard, en-ru, over 22k8 sw.
Just finished post-editing a survey about lung cancer; EN>IT, 3k words 1 user
Just finished translating UI for injection moulding machines
Just translated an article for retailer's website
European Commission Business Survey on EU competition laws, EN > FR, 6k (editada) Terminando la traducción de un newsletter.
I am right now working on a Certificate of Establishment and Letter of Authorization for a Clinical Trial. I am right now working on a Certificate of Establishment and Letter of Authorization for a Clinical Trial Just finished a presentation material, Indonesian into English, 3812 words, for the Indonesian Conservation and Energy Efficiency Society. Time for walking the dogs! Just translated a DFS (LVMH) Brand Foundation brochure.
(editada) LTBI Medicine Intro
Translation of a civil register document, Engish to Polish, ca. 4000 words Translation of an IT incident report for a gaming market leader, English to Dutch, 453 woorden.
Ongoing project - Translating airline website updates (deals, new destinations) 1 user
(editada) Editing/Proofreading => Monolingual review of a text about work site safety and access permit, 665 words, Dutch>Turkish
Translation of a self-propelled hedge trimmer user and maintenance manual for a company specialised in designing and manufacturing disc blade tree and hedge trimmers, French to Dutch, 10281 words.
Updates for a software. UI interface and help. This month I translated & proofed 52k words from English into Serbian! Off to a well-deserved down time...
MTPE - Blog Post (IT/Software/Cybersecurity) - EN>PTBR, 1,764 words 😊
Translating various internal employee information sheets, information&communication for a top German logistics company, EN-FR, DE-FR, 382 words with memoQ
(editada) I'll be watching this livestream https://proz.com/tv/ExploringAITools I'm excited about a new video game translation project I've started this month! Continuing to translate the remaining content of procedural safeguards after a break for a transcreation and localisation project
|