Glossary entry

español term or phrase:

Meson Asador

inglés translation:

Brasserie

Added to glossary by Sandra Alboum
Nov 20, 2007 17:41
16 yrs ago
9 viewers *
español term

Meson Asador

español al inglés Negocios/Finanzas Viajes y turismo Spain
I'm having problems translating a website about a restaurant that is "Castilian Cuisine" (cuina castellana - in Catalan, sorry) and then calls itself a "Meson Asador". I know what a meson is ... I know what an asador is ... but neither of them really have an equivalent for me in English...

Thanks.

Discussion

trans4u Nov 20, 2007:
Leave it in spanish.

Proposed translations

15 minutos
Selected

Brasserie

I would use the Spanish expression and then, in brackets, use the French one which is associated with that kind of restaurant. they basically serve grilled fish and meat. Just a suggestion.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I actually liked this option. I put "asador" and then [brasserie]. Thanks!"
+3
12 minutos

Mesón Asador restaurant

Could this simply be referring to a "Mesón Asador" restaurant, which wouldn't need translated.

See
http://www.mesondelasador.com/home.htm
Peer comment(s):

agree David Russell
1 hora
agree Maria523
4 horas
agree nigthgirl
8 horas
Something went wrong...
+4
16 minutos

Restaurant Grill or Restaurant & Grill

en la red a establecimiento españoles así definidos
Peer comment(s):

agree Refugio : traditional restaurant and grill? (or even old-fashioned restaurant and grill, in the context of tourism)//British tourists would probably be more likely to know the word Mesón than Americans.
1 hora
Thanks. Is "Meson" a familiar word for English speaking people? Anyway, thank you.
agree AZjuancarlos : Restaurant and Grill me parece la mejor traducción.
5 horas
Gracias Juan Carlos
agree Donald Scott Alexander
7 horas
Thanks
agree B Sweeney (X) : restaurant and grill
17 horas
Right. Thanks :)
Something went wrong...
+2
31 minutos

traditional rotisserie

In my experience, a Spanish 'Meson Asador' tends to have a very traditionally rustic appearance and plenty of slowly roasting meat. Exposed ceiling beams are practically a legal requirement.

Not the ideal place for vegetarians or non-smokers.
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Ha, how closely we coincide in reaction! I was having my tea (oh so English but I got the time wrong) in the middle of writing mine.
15 minutos
Hi Fiona. I seem to remember that are lots of asadores around Avila. More than Valencia for sure. Thanks!
agree Bubo Coroman (X)
3 horas
Hi Deborah - thanks!
Something went wrong...
+1
44 minutos

a (traditonal) restaurant specializing in roasts/roast dishes

This is perhaps a peculiarly Spanish speciality (although the restaurant called Roast in Borough Mkt in London is setting a trend), a restaurant which serves mainly roast meat dishes.

I'm presuming that we are referring to the restaurant in an explanatory way - this obviously wouldn't do as a name.

Mesón is another thing - if they really are old establishments, then they fit the DRAE definition mesón1.

(Del lat. mansĭo, -ōnis, con infl. del fr. maison).


1. m. Establecimiento típico, donde se sirven comidas y bebidas.

although nowadays there are many pseudo-typical places springing up, in particular in the Castilian style (I'm thinking of the centre of my city, Avila). These places would probably style themselves as "eateries" to emphasize their traditional style, but I don't like the term myself! Take it if you want!

Vegetarians beware!
Peer comment(s):

agree John Rawlins : perfect explanatory answer!
30 minutos
We're obviously talking about the same place - cheers, Noni
Something went wrong...
9 horas

barbecue restaurant

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search