Glossary entry

español term or phrase:

paro cardiaco respiratorio

inglés translation:

cardiorespiratory arrest / cardiopulmonary arrest

Added to glossary by Carlos Sorzano
Aug 25, 2008 13:30
16 yrs ago
25 viewers *
español term

paro cardiaco respiratorio

Non-PRO español al inglés Medicina Medicina: Salud Medical
cuando la persona deja de respirar y el corazon para
Change log

Aug 25, 2008 20:13: ael changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 1, 2008 12:50: Carlos Sorzano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/82723">Pantoglot's</a> old entry - "paro cardiaco respiratorio"" to ""cardiorespiratory arrest / cardiopulmonary arrest ""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Alvaro Aliaga, Sp-EnTranslator, ael

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+12
2 minutos
Selected

cardiorespiratory arrest / cardiopulmonary arrest

my option
Peer comment(s):

agree mariacm : I would go with cardiopulmonary arrest
1 minuto
gracias maria
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
2 minutos
gracias ST
agree Egmont
2 minutos
gracias
agree Sp-EnTranslator : perdon, tu respuesta no estaba cuando ingrese la mia.
3 minutos
gracias, segundos de diferencia, saludos
agree Ivan Rotondo
7 minutos
gracias
agree Francesca Samuel
22 minutos
gracias
agree Karla Mabarak
28 minutos
gracias
agree Daniel Coria
32 minutos
gracias
agree Andres Pacheco
59 minutos
gracias
agree liz askew : cardiorespiratory arrest - Patient UK resources cardiorespiratory arrest - also known as or related to cardio-respiratory arrest, cardiorespiratory arrest (disorder), cardiorespiratory failure (disorder), ... www.patient.co.uk/leaflets/cardiorespiratory_a
1 hora
gracias
agree Joseph Tein : I think both ways - cardiopulmonary or cardiorespiratory - are correct. I find 'cardiopulmonary' 3 times as often in Google, and it's the term that I'm familiar with.
2 horas
gracias
agree Luis Elizondo Herrera : de acuerdo tambien
6 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for the help."
+2
3 minutos

cardiopulmonary/cardiorespiratory arrest

as per definition.
CARDIORESPIRATORY ARREST DEFINITION Cardiorespiratory arrest is cessation of cardiac and respiratory function. In practice, the term is also applied to ...
www.intox.org/databank/documents/treat/treate/trt14_e.htm - 9k -
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier : Las referencias siempre son importantes.
1 hora
Gracias, Victoria, pense que por eso mismo tendria valor y no "escondi" mi respuesta.
agree Muriel Vasconcellos (X) : I always vote for the answer with a reference.
4 horas
Thanks for the thought Muriel.
Something went wrong...
-2
13 minutos

heart failure

<<<<<My option>>>>>>>
Peer comment(s):

disagree Daniel Coria : Hi Sussie. "Heart Failure" is "Insuficienca cardíaca", which is different from the concept being discussed. Saludos/Regards!
20 minutos
gracias por la correción, chiau
disagree Karla Mabarak : heart failure may terminate in "paro cardiaco respiratorio" but the two terms are not synonymous
21 minutos
sorry
Something went wrong...
2 horas

A cardiac arrest

Another option, para variar...

A cardiac arrest, also known as cardiorespiratory arrest, cardiopulmonary arrest or circulatory arrest, is the abrupt cessation of normal circulation of the blood due to failure of the heart to contract effectively during systole.[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Cardiac_arrest

------------------------------------------------------------------------------------------------

"Arrested" blood circulation prevents delivery of oxygen to all parts of the body. http://en.wikipedia.org/wiki/Cardiac_arrest
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search