Glossary entry (derived from question below)
español term
técnica
I am translating a spreadsheet which contains a series of doctors' opinions/comments about a medical device (stent).
I am wondering about "técnica" here, and do not think "technique" is suitable. I have tentatively thought about "technical aspects" and would value your opinions. Or maybe it is "technique", i.e. in how the device is fitted?
Una empresa es innovadora cuando investiga sobre nuevos productos que ayuden a mejorar la técnica y los resultados
Thank you!
Liz Askew
4 +2 | technique |
Joseph Tein
![]() |
4 +2 | procedure |
celiacp
![]() |
3 | techniques |
ormiston
![]() |
3 | methods |
Anne Schulz
![]() |
Dec 21, 2009 04:59: Joseph Tein Created KOG entry
Proposed translations
technique
Started to write this and then ormiston's answer came in ... but I'll post this anyway since it's a shade different.
The way I understand this, it's referring to the surgeons' technique, the way they perform the operation when placing the stent. Therefore I think your first impulse to use 'technique' is fine.
See the example sentences below (I don't do references as well as you do!)
Hope this helps you ... I think you were on the right track to start with.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-12-04 09:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, here are some examples of the use of 'technique' in a more general sense, instead of speaking about a specific technique:
" The effect of surgical technique was examined using a stepwise approach that considered its impact on two levels of perioperative and postoperative events."
"Morbidity and mortality rates are now less than 5% as a result of improvements in surgical technique and perioperative care ... "
" We are passionate about our work, and strive for excellence in surgical technique and patient care. "
I thnk these examples give the flavor of using 'technique' in this context.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2009-12-07 18:10:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias, Liz. I'm glad I was able to be of help to you with this one.
"A new surgical technique that uses a stent when cementing the femoral cortex is presented Sunday ..."
"Aortic stent surgery is a new surgical technique that places an endovascular graft into the aortic lumen from a femoral arteriotomy without the need for ... "
procedure
Saludos, Liz.
agree |
claudia16 (X)
1 hora
|
thank you, Claudia!
|
|
agree |
Dr. Andrew Frankland
5 horas
|
thank you! :)
|
techniques
Medical Transcription: Techniques and Procedures - Marcy O. Diehl ...
26 Feb 2007 ... Amazon MarketPlace, No feedback for this seller, Medical Transcription: Techniques and Procedures Used, $11.64, N.C., $11.64, Usually s. ...
I see a subtle difference - procedure being WHAT you do and techniques being HOW you do it!
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-12-04 09:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
i.e what you USE (you follow procedure but you use techniques or (here) products)
Something went wrong...