Dec 30, 2011 11:53
12 yrs ago
español term

cloquean

español al inglés Técnico/Ingeniería Mecánica / Ing. mecánica Press
(Instruction Manual)

Servicio en modo manual: Cada movimiento se controla individualmente, los ciclos de trabajo se cloquean unos a otros, de modo que sólo se puede trabajar en la secuencia correcta.

Proposed translations

+2
1 hora
Selected

block

Could be a typo for "bloquean" which would fit well with what follows: when being performed, each cycle blocks or prevents work on the next cycle, so that it is only possible to work in the correct sequence.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : I was wondering whether to suggest this myself. My hunch is you're right. It makes good sense, and just about all the relevant examples of "cloquear" that I can find are misprints for "bloquear" (B and C are quite close on the keyboard).
6 minutos
Thanks, Charles!
agree philgoddard : Or maybe something like "are mutually exclusive"
4 horas
Yes, I think that is what is meant. Thanks, Phil!
neutral Peter Clews : This could be right if the equipment is mechanically controlled. If it's electronic control, I would go for a Spanish form of "clocked", as suggested by Benjamin. Happy New Year, everybody!
1 día 5 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 minutos

schedule

Work cycles schedule with each other. Example:

oit.uci.edu/calendar/connect.php
Something went wrong...
36 minutos

are coordinated

I think this is the extended meaning here
Something went wrong...
+1
48 minutos

time

por el contexto yo diría: "...work cycles time themselves in such a way..."


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-12-30 12:47:19 GMT)
--------------------------------------------------

pueda ser que esten usando cloquean como anglicismo proveniente de "To Clock"
Peer comment(s):

agree Krassi Kostova
2 horas
Gracias Krassi
neutral Peter Clews : Mi primer pensamiento fué que cloquear vien de clock, pero depende de si el sistema de control es electrónico (digital). Si se trata de un aparato mecánico, "clocked" no tendría mucho sentido. ¡Feliz Año Nuevo!
1 día 6 horas
según la descripción es un prensa, solo CRD sabe.
Something went wrong...
1 hora

cluck each other

Una opción que mantiene el significado de cloquear: To give a cluck of alarm.
Peer comment(s):

neutral Peter Clews : "Ain't nobody here but us chickens!" Seriously, I think this is a bit off target. ¡Feliz Año Nuevo!
1 día 5 horas
Gracias, Feliz 2012!
Something went wrong...
-1
1 hora

hooked to run in parallel

I felt curious about why they used the term “cloquear” which is not very much used in Spanish (at least in LA Spanish) so I made some research and this is what I found:

Cloquear (2)
1. tr. Enganchar el atún con el cloque en las almadrabas, para sacarlo a tierra.

cloque.
2. m. Garfio enastado que sirve para enganchar los atunes en las almadrabas.
(rae.es)

La almadraba es un arte para la pesca del atún, la más simple de las cuales consiste en situar dos barcos a cierta distancia entre los que se cala una red somera sujetada con un palangre en la que se recogen los peces, atunes y otros que puedan llegar (wikipedia)


It seems to refer to two given elements that are hooked to each other to run in parallel to perform some task.
Peer comment(s):

disagree philgoddard : This is the opposite of what the Spanish says - they don't run in parallel.
4 horas
Something went wrong...
5 horas

cluck one after the other

try this
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search