Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
accidentalmente (un cargo en una compalía)
inglés translation:
provisionally
Added to glossary by
Hazel Whiteley
Jun 20, 2005 19:44
19 yrs ago
27 viewers *
español term
accidentalmente
español al inglés
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
memo and arts
Estatutos de una sociedad:
"En los casos de ausencia o imposibilidad del Vice-Presidente o del Secretario, sus funciones serán accidentalmente asumidas por cualquier otro miembro del propio Consejo, que éste designe de entre los que sean legalment idóneos para desarrollarlas"
"accidentalmente", ¿puede ser "provisionally"?
¡Gracias!
"En los casos de ausencia o imposibilidad del Vice-Presidente o del Secretario, sus funciones serán accidentalmente asumidas por cualquier otro miembro del propio Consejo, que éste designe de entre los que sean legalment idóneos para desarrollarlas"
"accidentalmente", ¿puede ser "provisionally"?
¡Gracias!
Proposed translations
(inglés)
5 +6 | provisionally |
Refugio
![]() |
5 +2 | ad interim |
Nelson Agelvis
![]() |
4 | temporarily |
BAmary (X)
![]() |
3 | casually |
lyneRJ
![]() |
Proposed translations
+6
16 minutos
Selected
provisionally
accidental
3. adj. Dicho de un cargo: Que se desempeña con carácter provisional. Director, secretario accidental. [DRAE]
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-20 20:01:46 GMT)
--------------------------------------------------
Not the same thing as temporarily.
3. adj. Dicho de un cargo: Que se desempeña con carácter provisional. Director, secretario accidental. [DRAE]
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-20 20:01:46 GMT)
--------------------------------------------------
Not the same thing as temporarily.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
1 minuto
temporarily
I guess.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-06-20 19:46:25 GMT)
--------------------------------------------------
Or provisionally, as you say.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-06-20 19:46:25 GMT)
--------------------------------------------------
Or provisionally, as you say.
12 minutos
casually
casually , by chance
+2
35 minutos
ad interim
En terminología legal, la palabra accidental implica que un funcionario cubre una posicion adjunta o en reemplazo, como en el caso de los jueces accidentales. Estos suplen al juez, sea como extensión o en su lugar. Aunque "provisionally" si es una palabra apropiada para esta situación, te sugiero que optes por un término más "legal". Por ello mi sugerencia es el termino legal "ad interim" que indica tanto "en lugar de" o "como suplente" y a la vez indica que es temporal. Hay quienes usan la palabra "interimly", pero esta no es palabra aceptada. Quedaría asi: "his duties shall be assumed ad interim by any other member of the Board". Buena Suerte!!!!
Something went wrong...