This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English She was down with that. Her flowing erotic nature subdued the impulsiveness of the former testosterone brimming assailant. Looking him straight in the eyes she said "Watcha waitin' fo? Cha got what it takes?"
Translation - Spanish Ella estaba dispuesta. Su fluida naturaleza erótica amilanó la impulsividad del otrora agresor rebozante de testosterona. Mirándole fijamente a los ojos le dijo "¿Qué esperas? ¿Tu tienes con que?"
More
Less
Translation education
Other - Trinity College London
Experience
Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Jun 2004.
English to Spanish (Trinity College London - UK) English to Spanish (USM (Law School) Venezuela) English to Spanish (UCV (School of Social Communications) Venezuela) English to Spanish (ICE (Computer Technician) Caracas, Venezuela)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Omnipage, Powerpoint, Wordfast
I'm an independent interpreter, translator and public broadcaster. I am a fixer or interpreter for production companies, VIPs, etc. As a translator, I specialize mainly in translating English-Spanish-English texts comprising marketing, thesis, manuals, reports and commercial web pages. Finally, as a certified public broadcaster, I do jingles, spots, voice-overs and dubbing in native English and Spanish.