Sep 23, 2019 22:23
4 yrs ago
2 viewers *
español term

Fiscalía única

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s)
This is a document from Mexico. It contains the name of a prosecutor followed by...

"Agente del Ministerio Público adscrito a la Fiscalía única del Ministerio Público de..."

I don't understand what "única" refers to in this context.

Discussion

Robert Carter Sep 24, 2019:
I don't have time to look at this right now, but I have to say I think something is missing here in the Spanish. There aren't a lot of instances in Mexico where this particular title appears without a subsequent qualifier, i.e., the "fiscalía única de mujeres", or "fiscalía única estatal". I'm wondering if it means something like "nationwide" or "statewide"?

Proposed translations

+1
1 hora
Selected

Office of the Prosecutor reporting to

I think this is the idea

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-09-23 23:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

sole etc just isn't English
Peer comment(s):

agree Maria Kisic : In my humble opinion, we could even resolve it with a The, as in The Office of the...etc. I agree, sole is not used in English like that...
11 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree that this is the best answer. The reason I asked is because we don’t use “sole” when referring to the office of a prosecutor. "
9 horas
español term (edited): Fiscalía única... de la MP de .... ABC

One-and-only district-numbered Prosecution Service of the Office of Prosecutor General of .... ABC

If the district of ABC is a small one, then it might be covered by a single-numbered DA Office, rather than a Fiscalía primera, segunda, tercera etc. *District* Attorney's Office and, by notarial, DPP and judiical convention in most Lat. Am. countries, numbered outwards from the town or city centre /center.

Our Mexican colleagues or other ones in Mexico to confirm.

PS otherwise makes sense to me wearing my sombrero, rather than City of London bowler.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Right idea perhaps, but some rewording needed
9 horas
The asker seems to be after an explanation, rather than a simplistic one-word answer.
neutral David Hollywood : I agree with AT
1 día 15 horas
The asker seems to be after a lone-office explanation, rather than a simplistic one-word answer.
Something went wrong...
+4
23 minutos

sole Prosecutor's Office

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/14...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: fiscalía
English translation: Prosecutor's Office


https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/government-pol...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Prosecutor's Office
Spanish translation: Fiscalía

https://bit.ly/2mijVPn
I would say "única" refers to "sole", e.g. sole Prosecutor's Office.


sole
adjective
1. one and only.
"my sole aim was to contribute to the national team"
single, solitary, lone, unique, individual, exclusive, singular
belonging or restricted to one person or group of people.
"the health club is for the sole use of our guests"

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-09-24 17:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Who knows how the complete sentence reads?
Gayssot Act - Wikipedia

https://en.wikipedia.org › wiki › Gayssot_Act
The Gayssot Act or Gayssot Law (French: Loi Gayssot), enacted on 13 July 1990, makes it an ... It differed considerably from the 1939 decree which gave to the ***sole prosecutor's office*** the right to initiate a procedure, whereas the 1972 law ...
Peer comment(s):

agree Guillermo Masio
1 hora
Gracias Guillermo.
agree Marco Belcastro Bara
1 hora
Thank you Marco.
agree Joshua Parker
1 hora
Thank you Joshua.
agree EirTranslations
8 horas
Thank you.
neutral AllegroTrans : Whilst this is not "wrong" per se, I don't think anyone would understand what a "sole proesecutor" is and a clearer translation would be desirable
18 horas
Thanks. But as Robert mentioned, the phrase may be incomplete ... and given what we have, it is the only thing I can think of!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search