Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
un todo dinámico
inglés translation:
The whole process of staff recruitment is dynamic (see below)
español term
un todo dinámico
May 21, 2009 18:27: James A. Walsh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/109608">Brenda Joseph's</a> old entry - "un todo dinámico"" to ""The whole process of staff recruitment is dynamic (see below)""
Proposed translations
The whole process of staff recruitment is dynamic (see below)
"The whole process of staff recruitment is dynamic and involves steps: sending your CV, the call back from the company..."
HTH :)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-05-18 21:02:48 GMT)
--------------------------------------------------
To give the sentence a bit more weight, I think I'd add "a series of/various":
"The whole process of staff recruitment is dynamic and involves a series of/various steps"
a dynamic event
thoroughly dynamic
as a whole
But I like James' idea too.
Something went wrong...