Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
Shielded jack/plug
español translation:
jack/enchufe blindado
Sep 3, 2001 05:37
23 yrs ago
2 viewers *
inglés term
Shielded jack/plug
inglés al español
Técnico/Ingeniería
Campo - electrónica.
La explicación en inglés es:
Shielded or RCA jack or plug.
Sería muy agradecida por la traducción de ambas fraces.
Una pregunta más: ¿hay traducciones exactas de "jack" y "plug" (en campo de electrónica) o en diferentes casos se traduce por maneras diferentes?
¡Muchas gracias!
La explicación en inglés es:
Shielded or RCA jack or plug.
Sería muy agradecida por la traducción de ambas fraces.
Una pregunta más: ¿hay traducciones exactas de "jack" y "plug" (en campo de electrónica) o en diferentes casos se traduce por maneras diferentes?
¡Muchas gracias!
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+2
10 minutos
Selected
enchufe blindado
plug: clavija, enchufe
jack: jack, conjuntor
'shielded' se traduce como 'blindado' o 'apantallado'
Ref. WILEY electrical and computer engineering dictionary
jack: jack, conjuntor
'shielded' se traduce como 'blindado' o 'apantallado'
Ref. WILEY electrical and computer engineering dictionary
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias a todos por sus explicaciones, en particular a Laurent Slowack. "
1 hora
RCA: fabricado conforme el convenio de lincencia con la RCA
RCA: Radio Corporation of America
Tal vez se puede dejar el acronimo y agregar una nota.
Tal vez se puede dejar el acronimo y agregar una nota.
Reference:
5 horas
jack / enchufe blindado
De entrada, shielded se traduce como blindado, como mínimo en España.
En cuenta a "jack" y "plug", según el Diccionario Visual Oxford se traducen ambas por enchufe. Para distinguirlos, yo utilizo "jack" para "jack" y "enchufe" para "plug".
También existe la posibilidad de que "jack" se refiera al "enchufe hembra" y "plug" al "enchufe macho".
Por último, RCA se deja siempre como RCA.
Bueno, espero que te sirva.
Hasta pronto, y suerte
Pere
En cuenta a "jack" y "plug", según el Diccionario Visual Oxford se traducen ambas por enchufe. Para distinguirlos, yo utilizo "jack" para "jack" y "enchufe" para "plug".
También existe la posibilidad de que "jack" se refiera al "enchufe hembra" y "plug" al "enchufe macho".
Por último, RCA se deja siempre como RCA.
Bueno, espero que te sirva.
Hasta pronto, y suerte
Pere
Reference:
12 horas
Conector hembra (jack) o macho (plug) blindado / tipo RCA
En el ambiente técnico se usa más "conector" que "enchufe".(Es más elegante y exacto).
Creo que conviene mantener las palabras "jack" y "plug", que son de uso corriente en español, ya que no tienen una traducción universalmente aceptada (hasta donde yo sé).
Por eso mismo, si se quiere nombrarlos también en español es preferible agregar los genéricos "conector hembra" y "conector macho".
"Blindado" y "tipo RCA" son sinónimos en este caso (no siempre; los RCA son blindados, pero no todos los blindados son RCA).
"RCA" se deja así; es una denominación universal.
Si traduces de esta manera, los técnicos e ingenieros simpatizarán contigo...en lugar de quejarse de la traducción.
Ojalá te sea útil.
Ref.: experiencia.
Creo que conviene mantener las palabras "jack" y "plug", que son de uso corriente en español, ya que no tienen una traducción universalmente aceptada (hasta donde yo sé).
Por eso mismo, si se quiere nombrarlos también en español es preferible agregar los genéricos "conector hembra" y "conector macho".
"Blindado" y "tipo RCA" son sinónimos en este caso (no siempre; los RCA son blindados, pero no todos los blindados son RCA).
"RCA" se deja así; es una denominación universal.
Si traduces de esta manera, los técnicos e ingenieros simpatizarán contigo...en lugar de quejarse de la traducción.
Ojalá te sea útil.
Ref.: experiencia.
16 horas
...clavija blindada...
1 - El enchufe es el conjunto del macho y la hembra; el "plug" (el macho) es la clavija;
2 - La palabra "conector" no existe en nuestra lengua...
2 - La palabra "conector" no existe en nuestra lengua...
Something went wrong...