Jun 18, 2002 02:41
22 yrs ago
inglés term

agents

Non-PRO inglés al español Otros Ciencias sociales, sociología, ética, etc. ethics
religious thinkers note that the process of human cloning would or could violate the human dignity of agents, that is, those who create children through cloning, as well as the children who are so created.

Proposed translations

+14
8 minutos
Selected

agentes

lo que obra o tiene capacidad de obrar (Dicc. Mª Moliner)
El niño clonado no me parece que pueda ser considerado agente, pero es lo que dice tu texto.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-18 03:17:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Pongo aquí el comentario que me manda Leonardo :

La frase debe leerse así \"dignity of agents...../ as well as the dignity of the children\"


Agents son solamente \"those who create...\"

Estoy de acuerdo, así es como debiera entenderse : viola la dignidad de los que clonan así como la de los clonados. En este caso me parece que la frase está mal construída. ¿O lo leo mal y estoy equivocada?
Peer comment(s):

agree Valeria Verona : así parece
3 minutos
Gracias Valeria
agree Leonardo Parachú : de acuerdo con la traducción pero creo que los "agentes" son los encargados del proceso de clonación
6 minutos
"as well as the children who are so created"
agree Nora Escoms : Y también "agree" con Leonardo
10 minutos
Gracias Nora. Yo también estaría de acuerdo con uds., y por eso hice el comentario. Lo dice el texto.
agree Massimo Gaido
22 minutos
agree Jorge Andrade : A mi me parece que agente son ambos, clonadores y clonados, quienes intervienen en el proceso de clonacion. La dignidad de ambos se veria afectada.
24 minutos
agree Yvette Arcelay (X)
52 minutos
agree Gabriel Castillo-Thomas : así parece
1 hora
agree Henry Hinds
1 hora
agree Gabriel Aramburo Siegert
1 hora
agree elenali
3 horas
agree LoreAC (X)
5 horas
agree Aïda Garcia Pons (X)
7 horas
agree SusanP
11 horas
agree mirta
14 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
48 minutos

...violaria o podria violar la dignidad humana de los involucrados, esto es, aquellos que

crean niños a traves de clonacion, así como los niños que por la misma son creados.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-18 03:31:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Creo que dice que viola la integridad de ambos al implicar que la clonación es un proceso denigrante que afecta a ambos.
Peer comment(s):

agree Ana Segura
16 minutos
agree Maria-Jose Pastor
18 horas
Something went wrong...
1 hora

agentes

"... los pensadores religiosos observan que el proceso de clonación humana debería o podría violar la dignidad humana de los agentes, es decir, de las personas que crean niños mediante la clonación, así como la de los niños creados por dicho método."

Los niños *no* son agentes, sino que también ven su dignidad humana violentada. La confusión parte de que explica quiénes son los agentes en el medio de la frase (podrías cambiarlo de lugar si queda demasiado largo).

Es importante mantener la palabra "agente" en las traducciones de ética, ya que implica la capacidad de tener y sopesar consideraciones morales de un individuo. Por ejemplo, una persona con un retraso o incapacidad mental, o que no está en su sano juicio, o que se encuentra bajo la influencia de una droga o tóxico no suele considerarse un agente moral.

Suerte,
Rossana
Something went wrong...
+1
2 horas

"ejecutores"

Aquí, veo a estas personas como los ejecutores, los autores y actores. En otras palabras, las que actúan y se involucran de esta manera.

En este contexto, le propongo:

"... los pensadores religiosos observan que el proceso de clonación humana podría y de hecho violaría la dignidad humana tanto de los ejecutores (las personas que crean niños mediante la clonación), como la de los niños así creados."

Dependiendo del registro de su texto, estoy pensando a otras palabras tales como: "reponsables" "instrumentos directos" "autores principales" hasta "culpables" porque está prevaleciendo la ética implícitamente detrás de este tema.

Espero que mis contribuciones le sean útiles.
Peer comment(s):

agree Leo van Zanten : Tanto de los autores materiales/ejecutores.
18 horas
Gracias Cristina.
Something went wrong...
1 día 22 horas

representantes

....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search