Glossary entry (derived from question below)
Aug 6, 2009 12:53
15 yrs ago
inglés term
was crushed
inglés al español
Arte/Literatura
Religión
Christian book on Evangelism
Satan tried to stop him, but to no avail. He failed to prevent the Savior’s birth (Matthew 2:16-18). Satan’s apparent triumph at the crucifixion ***was crushed*** by the resurrection (Mark 16:6-7). His persecution of the early church only made the church stronger and more resolute in its efforts to fulfill its commission to spread the gospel (Acts 1:8).
Proposed translations
(español)
Change log
Aug 8, 2009 04:27: Ana Juliá Created KOG entry
Proposed translations
16 minutos
Selected
quedó sin vigencia
Anita,
Otras opciones:
-fue abolido
-perdió validez
-fue anulado
-fue derogado
-quedó nulo
Espero te sirvan.
Bendiciones!
Elena
Otras opciones:
-fue abolido
-perdió validez
-fue anulado
-fue derogado
-quedó nulo
Espero te sirvan.
Bendiciones!
Elena
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos"
+4
3 minutos
fue aplastado/destrozado/doblegado/vencido
...con la resurrección
Peer comment(s):
agree |
Sepstero (X)
: "... por la resurrección" me suena mejor
30 minutos
|
tenés razon...¡Gracias!
|
|
agree |
Lydia De Jorge
1 hora
|
¡Gracias, Lydia!
|
|
agree |
tenis
: opto por vencido
2 horas
|
¡Gracias! Hay varias opciones para el gusto del consumidor...
|
|
agree |
Gamaliel Novelo
: "aplastado" conlleva el sentimiento del autor. Muy bien Vero!
1 día 2 horas
|
:)) Muchísimas gracias
|
23 minutos
fue eclipsado
o... "se vio eclipsado".
Un saludo,
Laura
Un saludo,
Laura
46 minutos
se convirtió en derrota
Yo haría una traducción libre: "La aparente victoria de Satanás en la crucifixión se convirtió en derrota con la resurrección."
2 horas
quedó sin efecto / pulverizado/opacado
Otras posibilidades.
Suerte.
Suerte.
7 horas
la resurrección anuló / disipó / echó abajo / etc.
Así no usamos la pasiva.
Something went wrong...