Jan 29, 2011 17:08
14 yrs ago
29 viewers *
inglés term

hold an interest

inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s) contrato de compraventa de participaciones
"Except otherwise expressely agreed in this agreement, any liability for the shares, any rights and obligations related thereto and/or any responsibility of the seller or its subsidiaries or companies in which an interest is held is hereby excluded."

Proposed translations

+6
2 minutos
inglés term (edited): to hold an interest
Selected

poseer alguna participación

Se refiere a "ownership interest".
Peer comment(s):

agree MPGS : :)
1 minuto
agree Claudia Reynaud : Yo usaría "tener" o "detentar" una participación. Lo he visto así con mucha más frecuencia que "poseer", al menos en México. ¡Saludos!
7 minutos
agree Virginia Koolhaas : yo le sacaría el "alguna"; simplemente "sociedades en las que tiene/posee particpación"
16 minutos
agree Rafael Molina Pulgar
29 minutos
agree teresa quimper : Coincido con Claudia. "tener" una participación.
34 minutos
agree LauraRomero
2 días 3 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
3 minutos

compañías interesadas

Just a thought.
Something went wrong...
+2
7 minutos

o de sus subsidiarias o empresas participadas

Saludos
Peer comment(s):

agree Bill Harrison (X) : I go with you here. I wonder how many appreciate your very precise and correct use of participadas here. But for subsidiaries, although not part of the question, I would use 'afiliados'.
1 hora
Thank you Billl... he trabajado muchos años en un banco... así que algo se queda! Muy amable...
agree Andy Watkinson
1 hora
Many thanks Andy
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search