Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
arms involvement
español translation:
intervención armada
Added to glossary by
María Eugenia Wachtendorff
Aug 11, 2013 05:54
11 yrs ago
1 viewer *
inglés term
arms involvement
inglés al español
Ciencias sociales
Org./Desarr./Coop. Internacional
Mandate risks:
- Mandate conflicts
- Military/Intelligence/Arms involvement
- Mandate conflicts
- Military/Intelligence/Arms involvement
Proposed translations
(español)
4 +5 | intervención armada |
Ion Zubizarreta
![]() |
4 +1 | intervención/implicación en el trasiego de armamentos |
Cándida Artime Peñeñori
![]() |
3 +1 | participación con armas |
Patricia Patho
![]() |
Proposed translations
+5
3 horas
Selected
intervención armada
Yo lo traduciría así. Saludos.
intervención sustantivo femenino
1 (actuación) intervention, participation [en, in]
una intervención militar, a military intervention
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=inv...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-11 09:15:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Todos los grupos apoyan la intervención armada francesa y piden al Ejecutivo comunitario que se implique más"
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/01/15/act...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-08-11 17:33:41 GMT)
--------------------------------------------------
Encantado, María Eugenia : )
intervención sustantivo femenino
1 (actuación) intervention, participation [en, in]
una intervención militar, a military intervention
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=inv...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-11 09:15:56 GMT)
--------------------------------------------------
"Todos los grupos apoyan la intervención armada francesa y piden al Ejecutivo comunitario que se implique más"
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/01/15/act...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-08-11 17:33:41 GMT)
--------------------------------------------------
Encantado, María Eugenia : )
Note from asker:
¡Fantástico! Muchísimas gracias, Ion :) |
Peer comment(s):
agree |
Onidia (X)
6 horas
|
Gracias, Onidia. Saludos
|
|
agree |
Manuel Aburto
7 horas
|
Gracias, Manuel. Saludos
|
|
agree |
Mónica Algazi
7 horas
|
Gracias, Mónica. Saludos
|
|
agree |
CARMEN MAESTRO
9 horas
|
Gracias, Carmen. Saludos
|
|
agree |
Jaime Oriard
1 día 8 horas
|
Gracias, Jaime. Saludos
|
|
neutral |
ViBe
: “intervención armada” would be “armed intervention,” not “arms involvement.” “Arms involvement” must be something else...
3 días 13 minutos
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
+1
1 hora
participación con armas
Una opción.
Peer comment(s):
agree |
ViBe
: Lacking more context, this option seems to be fitting best
15 horas
|
Thanks, ViBe
|
+1
15 horas
intervención/implicación en el trasiego de armamentos
Pienso que por aquí va la cosa puesto que en el mismo punto aparece Military involvement que correspondería a “intervención/implicación militar” o “intervención/implicación en el conflicto armado”-
Peer comment(s):
agree |
moken
: Posiblemente referido al suministro de armas. :O)
22 horas
|
Muchas gracias, Moken.
|
Discussion
Muchísimas gracias a todos :)
No creo que el uso de 'arms' y no 'armed' sea fortuito. Me inclino a pensar que se refiere al suministro de armamento, siendo esta una de las formas - junto al apoyo directo con tropas/adiestramiento y las labores de inteligencia - en las que se puede favorecer a una (o más) de las partes en conflicto. Estoy de acuerdo con Cándida, a mi parecer "armed involvement" no distaría mucho del concepto de "military involvement".