This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Puntos de nivel PRO 143, Preguntas respondidas: 184, Preguntas formuladas: 1366
Historial de proyectos
0 proyectos mencionados
Comentarios en el Blue Board de este usuario
0 comentarios
Payment methods accepted
Transferencia electrónica
Muestrario
Muestras de traducción: 1
inglés al español: Work Procedure
Texto de origen - inglés El Contratista ha elaborado su estrategia de trabajo a ser desarrollada durante la etapa de construcción del proyecto con los requerimientos de calidad, costos y plazo de ejecución que la obra demanda, según la modalidad de contratación descrita en el Expediente de Licitación.
Esta metodología demuestra la importancia y responsabilidad con que el Contratista abordará los trabajos de construcción. Aquí se detallan las normativas o técnicas que se emplearán para ejecutar el proyecto, en cuanto al procedimiento constructivo, control de calidad de las obras y medición de cantidades de obras.
La estrategia de trabajo esta basada en los alcances del proyecto definidos en el Expediente Licitación, sin limitarnos únicamente a ellos, para esto el Contratista propone realizar las obras conforme a tres aspectos fundamentales.
- Construir conforme los más avanzados sistemas técnicos de ingeniería relacionados directamente con el proyecto;
- Realizar el proyecto dentro del plazo, costos y especificaciones técnicas determinadas en el Expediente de Licitación.
- Ejecutar las labores propias de Construcción de la obra apegado a los más estrictos estándares de calidad.
Las principales herramientas que garantizarán el éxito de la Construcción son:…
Traducción - español The Contractor has prepared his working strategy to be developed during the construction stage of the Project with quality, costs requirements and the execution term demanded by the works and pursuant to the contracting modality described in the Bid Document.
This methodology shows the importance and responsibility assumed by the Contractor to tackle the construction works. Regulations or techniques regarding construction procedures, works quality control and measuring of works quantity to execute the project are herein detailed.
The working strategy is based on the project scopes defined in the Bid Document, including but not limited to; for that, the Contractor proposes carrying out the works pursuant three essential aspects:
- Constructing pursuant to the most advanced technical systems of engineering directly related to the project;
- Executing the project within the term, costs and technical specifications established in the Bid Document;
- Implementing Construction works typical of the Works pursuant to the most strict quality standards.
The main tools to guarantee the Construction success include:...
I am a full-time professional translator with 23 years of experience (20 years working as a freelance translator). I strive to produce thoughtful and accurate translations, paying attention to detail and meaning.
In 2001, I majored English as a teaching language at UNAN-Managua’s Faculty of Education and Language. The same year, I finished a 3-year junior accountant training course. Later on in 2009, I completed my second degree course, specifically in Civil Engineering at Universidad Nacional de Ingeniería, at RUPAP campus; consequently, I am pretty acquainted with this work field.
FIELDS OF EXPERTISE: -- Civil engineering: Bid documents, technical specifications for construction of roads, water treatment plants (WTP), dams, breakwaters, container terminals, project proposal to build a solar photovoltaic power plant, including technical data sheets of different additives and construction materials, etc.
-- Mechanical engineering: Installation, operation and maintenance manuals for equipment including air cleaner, chain hoist, check valves, digital voltage regulator, diesel engine, industrial boilers, industrial burners.
-- Corporate documents: Financial statements, balance sheets, audit reports, management reports, bank references, explanations to budget variances, etc.
-- Legal documents: Ranging from general legal document such as birth/death/marriage certificates to articles of incorporation, bylaws, powers of attorney, purchase and sale agreements, codes of conduct, and so forth.
-- Health-related document such as HIV-AIDS, Tuberculosis and Malaria project proposal, medical instruments, medical product certificates and translation of non-technical documents.
-- Mining documents, including operating and administration reports and related technical documents.
-- Professional Resources: Extensive multilingual personal reference library (specialized dictionaries and glossaries)
Please do not hesitate to reach out to me if you need any further information about my professional background, work or how I can help you find solutions for your language needs.
I will be glad to send my CV upon request (I have decided to make my CV no longer publicly available because of identity theft and scams using personal information).
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 151 Puntos de nivel PRO: 143