Aug 26, 2007 17:58
17 yrs ago
inglés term
miss a view
inglés al español
Otros
General / Conversación / Saludos / Cartas
Hola,
en el contexto hay una persona encarcelada, y hablan de personas que perdieron la cabeza o que se mataron al estar confinadas. ¿Podría entenderse como "perder la cabeza/juicio" o algo así?
(...) But M considered J not to be missing a view.
Gracias
en el contexto hay una persona encarcelada, y hablan de personas que perdieron la cabeza o que se mataron al estar confinadas. ¿Podría entenderse como "perder la cabeza/juicio" o algo así?
(...) But M considered J not to be missing a view.
Gracias
Proposed translations
(español)
Change log
Aug 26, 2007 17:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
2 horas
Selected
no se está perdiendo nada (nada que valga la pena)
After your meal, don't miss a view of the Plaza de la Independencia and surrounding area from the roof of the museum. Just climb the stairs by the entrance ...
www.vivatravelguides.com/.../
No se pierda (la vista) de la Plaza de la Independencia y sus alrededores desde el....
But M considered J not to be missing a view
Pero M consideraba que J no se estaba perdiendo nada.
Deprimidos porque estaban presos sin muchas posibilidades de nada, que nada valía la pena.
www.vivatravelguides.com/.../
No se pierda (la vista) de la Plaza de la Independencia y sus alrededores desde el....
But M considered J not to be missing a view
Pero M consideraba que J no se estaba perdiendo nada.
Deprimidos porque estaban presos sin muchas posibilidades de nada, que nada valía la pena.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+3
8 minutos
echar de menos una vista
o sea, que el tipo no echaba de menos ver el paisaje. No tiene nada que ver con perder la cabeza/el juicio... pero sí falta contexto....
Note from asker:
Es muy probable que "no se estaba perdiendo nada" sea esta la respuesta, ya que después de la frase que he preguntado habla sobre las nubes enormes que había en el cielo. Es la única manera de enlazar estas dos frases en el mismo párrafo. Muchísimas gracias |
Peer comment(s):
agree |
Denise DeVries
8 minutos
|
gracias
|
|
agree |
Bubo Coroman (X)
: creo que es lo más probable sin más contexto
12 minutos
|
gracias
|
|
agree |
David Girón Béjar
2 horas
|
11 minutos
pensó que J tal vez consideraba la posibilidad/la tenía en vista
Just guessing: O sea que tenía en vista la posibilidad de matarse o de enloquecer. ¿Sirve en tu contexto?
Note from asker:
Es muy probable que "no se estaba perdiendo nada" sea esta la respuesta, ya que después de la frase que he preguntado habla sobre las nubes enormes que había en el cielo. Es la única manera de enlazar estas dos frases en el mismo párrafo. Muchísimas gracias |
20 minutos
perder la razón
a view significa parecer, opinión, el juicio
Note from asker:
Es muy probable que "no se estaba perdiendo nada" sea esta la respuesta, ya que después de la frase que he preguntado habla sobre las nubes enormes que había en el cielo. Es la única manera de enlazar estas dos frases en el mismo párrafo. Muchísimas gracias |
29 minutos
aún tenía las cosas bastante claras
Suerte
15 horas
perder la visión
Perder la visión de la realidad....... por ejemplo.
--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2007-08-27 09:48:38 GMT)
--------------------------------------------------
perder de vista la realidad, el entorno, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2007-08-27 09:48:38 GMT)
--------------------------------------------------
perder de vista la realidad, el entorno, etc.
+1
16 horas
perder la perspectiva
En el sentido de olvidar de qué se trata, nublarse la razón, empecinarse, etc.
Something went wrong...