Feb 15, 2020 19:30
4 yrs ago
22 viewers *
inglés term

Servicing (context)

inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s) Servicing (context)
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con una expresión al español relacionada con un acuerdo de distribución de equipos médicos: “Servicing”. Me confunde si es solo “servicio” o “servicio técnico”. Muchas gracias:

“Installation and Servicing:

Distributor should install the products for its customers and perform all required servicing, including preventative maintenance, during and after the warranty period. All such services shall be performed to Company’s standards and specifications. On a monthly basis, Distributor provide Company X the number of completed installations of an instrument that is included in the list of Products and the names of the customers to which the installations relate.”

GVL

Proposed translations

+2
5 horas
Selected

Mantenimiento

Meaning: perform routine maintenance or repair work on (a vehicle or machine).

In this context I think "mantenimiento" would be appropriate in Spanish.
Peer comment(s):

agree Manuel Aburto : Yes, singular!
9 horas
agree John Rynne
1 día 4 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Carmen."
+1
6 minutos
inglés term (edited): Servicing

servicio

Hola Giovanni:
Entiendo tu confusión para pensar que se trata de un servicio técnico y puede que estés en lo cierto y solo ofrezca este servicio concreto, pero es una interpretación nuestra. No me mojaría a interpretar algo que no dice el original. Quizás el servicio incluye otras tareas que no son técnicas y si nosotros concretamos algo general estaríamos excluyéndolas del servicio que debe proporcionar. Mi consejo es que si el cliente utiliza un término general, tú utilices un término general.

Mucha suerte.
Peer comment(s):

agree Manuel Aburto : Podría existir la posibilidad de que también se traduzca como "mantenimiento".
2 horas
Something went wrong...
+2
5 horas

mantenimientos

Instalación y Mantenimiento:

El Distribuidor debe instalar el producto a sus clientes y realizar todo el mantenimiento requerido, incluyendo el mantenimiento preventivo, durante y después del período cubierto por la garantía. Dichos mantenimientos deberán realizarse de acuerdo con...

Peer comment(s):

agree Manuel Aburto : Yes, that is what I meant, but in singular form.
10 horas
Válido, aunque cuando dice "... such services..." debe usarse en plural. Gracias, Manuel.
agree Luis M. Sosa
1 día 13 horas
Gracias, Luis.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search