Subscribe to Greek Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  FLS Translations - Israel
Assimina Vavoula
Apr 28, 2022
0
(535)
Assimina Vavoula
Apr 28, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Γνωρίζει κανείς ή έχει δουλέψει με /μέσω αυτή(ς) τη(ς) πλατφόρμα(ς);
Assimina Vavoula
Dec 4, 2019
2
(1,668)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ιατρικός γραφικός χαρακτήρας
Dmitry Maltsev
Jun 28, 2021
1
(763)
Philip Lees
Jun 29, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  τιμές για μετάφραση αγγλικά-ελληνικά    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Maria Karra
Feb 25, 2009
80
(51,946)
Abba Storgen (X)
Feb 23, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΜΕ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
Assimina Vavoula
Feb 2, 2020
2
(1,324)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Μετάφραση παραμυθιού και υποβολή σε εκδότες
Elizabeth Nakou
Dec 20, 2019
2
(1,697)
Elizabeth Nakou
Dec 22, 2019
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL SITIO
Dec 3, 2019
0
(790)
Andrea Capuselli
PERSONAL DEL SITIO
Dec 3, 2019
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(794)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Μεταφράζοντας κοινωνικο-επιστημονικά κείμενα: Το "backlighting"
0
(1,056)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Άσκηση ελεύθερου επαγγέλματος στη Κύπρο και Ελλάδα
Magda P.
Jul 11, 2016
10
(5,609)
Magda P.
Sep 11, 2019
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Χρεώσεις για μετάφραση βιβλίου.
Assimina Vavoula
Sep 9, 2018
0
(1,146)
Assimina Vavoula
Sep 9, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Προβληματισμός σχετικά με τον όρο "σύμβαση-πλαίσιο"
Assimina Vavoula
Aug 12, 2018
6
(2,803)
Nick Lingris
Aug 12, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  English to Greek translation contest: help determine the winners
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(831)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Only two more entries needed in the English to Greek translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(1,352)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Υπηρεσίες "editing"
Epicuros
Mar 20, 2018
0
(1,083)
Epicuros
Mar 20, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Έφυγε η Έφη Καλλιφατίδη
Nick Lingris
Jan 2, 2018
3
(1,887)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Έναρξη εταιρείας στη Βουλγαρία
Lina Efthimiadou
Jan 23, 2018
7
(2,660)
Lina Efthimiadou
Feb 1, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Πέθανε ο μεταφραστής και δοκιμιογράφος Άρης Μπερλής (1944-2018)
Nick Lingris
Jan 28, 2018
0
(1,323)
Nick Lingris
Jan 28, 2018
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  drone = (the air vehicle) δρόνος
Nick Lingris
Nov 7, 2017
1
(2,022)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Λογιστής για ελεύθερο επαγγελματία
0
(1,226)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Νέες επιλογές συνδρομής στη μεγαλύτερη εκστρατεία του ProZ.com: «The Open Road»
Jared Tabor
PERSONAL DEL SITIO
Nov 8, 2016
0
(1,277)
Jared Tabor
PERSONAL DEL SITIO
Nov 8, 2016
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Greek rates
7
(4,102)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Greek letter soup?
2nl (X)
Dec 20, 2015
4
(2,816)
Magda P.
Dec 21, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  PAYPAL & SKRILL: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Assimina Vavoula
Jul 23, 2015
4
(2,930)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  PAYPAL & SKRILL: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Assimina Vavoula
Jul 23, 2015
0
(1,811)
Assimina Vavoula
Jul 23, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ανανέωση συνδρομής στο Proz-Invoice
Marina Kazila
Mar 6, 2015
1
(2,042)
Ioanna Orfanoudaki
Apr 14, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ο μεταφραστής ἀκολουθεί παθητικώς τήν εξέλιξη μίας γλώσσας ή δικαιούται να παρέμβει;
Savvas SEIMANIDIS
Jan 18, 2015
2
(2,860)
D. Harvatis
Apr 1, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ερασιτέχνης μεταφραστής
savasfaliro (X)
Sep 2, 2014
3
(3,566)
Olga Hatzigeorgiou
Nov 19, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Κλεμμένα προφίλ του ProZ
D. Harvatis
Nov 16, 2014
4
(3,287)
D. Harvatis
Nov 16, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Πόσο να χρεώσω για μετάφραση ιστοσελίδας από excel?
Sofia Sapountzaki
Jul 15, 2014
3
(3,169)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Διακοπή δίκης λόγω έλλειψη διερμηνέα
Sokratis VAVILIS
Jun 7, 2014
0
(2,330)
Sokratis VAVILIS
Jun 7, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Looking for Greek dictionaries
Natalia Mackevich
May 14, 2014
4
(3,158)
Magda P.
May 26, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Studio support
1
(2,325)
Giles Watson
May 22, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Αυτόματη ελληνική αρίθμηση σε λίστες (α, β, γ...)
2
(2,897)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: 2014 ΕΥΧΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ....
Assimina Vavoula
Dec 31, 2013
6
(3,854)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Repetitions: δεν θέλει να τις πληρώσει
5
(3,453)
Betty Revelioti
Dec 10, 2013
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Μόλις ξεκίνησα-Βοήθεια!
FriederikeGeo
Sep 3, 2013
1
(2,973)
Irene Koukia
Nov 2, 2013
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Εξόφληση αμοιβής μέσω Paypal
annitagrn
Sep 1, 2013
5
(4,078)
Peter Close
Oct 18, 2013
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Οι λέξεις "Τέλος" και "Τέλειο"
Abba Storgen (X)
Sep 26, 2009
2
(5,193)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: να κατεβω πιο κατω απο 0,032/λεξη;;;;    ( 1, 2, 3, 4... 5)
63
(28,812)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Πάσης Φύσεως...Jack of all trades
Maya M Fourioti
Aug 2, 2013
2
(3,200)
Maya M Fourioti
Aug 2, 2013
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ναι, κλείστε μας και το στόμα τώρα...
13
(5,638)
Valentini Mellas
Aug 1, 2013
Este tema de discusión está cerrado  Ανάληψη μετάφρασης ενώ δεν είναι γνωστή η ορολογία...    ( 1, 2... 3)
Valentini Mellas
Jul 26, 2013
36
(9,387)
Maria Kopnitsky
Jul 31, 2013
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Νομοθεσία περί υποτιτλισμού...
0
(3,095)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Απορία
5
(4,495)
Sokratis VAVILIS
Feb 11, 2013
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Χρεώσεις για μεταγλώττιση
katbuzz
Mar 8, 2011
10
(15,500)
giorgosperakis
Nov 21, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ΦΠΑ
Elina Cor
Oct 22, 2012
4
(4,809)
Elina Cor
Oct 23, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Αμοιβή δικηγόρου για επικύρωση
gkarapapa
Oct 11, 2012
2
(5,810)
gkarapapa
Oct 12, 2012
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ερώτηση για υποψήφιο πελάτη, επείγον
4
(4,047)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ισχύει απαλλαγή ΦΠΑ για παροχή υπηρεσιών σε πελάτες εκτός ΕΕ;
6
(13,514)
Maya M Fourioti
Sep 20, 2012
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »