Subscribe to German Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Mehrere Projekte in Transit NXT auf einmal löschen
2
(252)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados vom Laptop auf PC übertragen. Und umgekehrt.
2
(273)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Synchronisation zwischen Server und Mailprogramm
7
(843)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Durfen in Deutschland Übersetzer auch andere Dienstleistungen z. B. statistische Erhebung anbieten?
7
(888)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Beglaubigte Übersetzung ansiegeln (Ba-Wü)?
5
(516)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Speicherkapazitätprobleme mit Outlook
1
(309)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados: Ist eine neue Version geplant?
0
(236)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Steuerberater in Deutschland zwingend erforderlich vs Steuererklärung problemlos selbst zu machen?
14
(975)
markusg
Feb 22
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Nette Menschen, Die sich gut mit Trados auskennen.
marcinu
Feb 18
1
(300)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Gender-Sprache
Anna A. K.
Feb 2, 2022
8
(2,436)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados TM anonymisieren ?
marcinu
Feb 18
2
(276)
marcinu
Feb 19
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Wo ist der Unterschied zwischen "Warum" und "Wieso"?
4
(542)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum
BogMarley
Jun 21, 2023
1
(694)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Internet of things (IoT) Deutsche Schreibung
11
(802)
Zea_Mays
Jan 30
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Übersetzung der Straßennamen
9
(717)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Staatliche Dolmetscherprüfung Leipzig / Tandemsuche DE-FR
0
(170)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trados Fehlermeldung: Unerwartetes Ende der Datei bei der Satzanalyse von Name, Zeile 197, Position
Lorenzo Rossi
Dec 27, 2023
1
(376)
Inge Schumacher
Dec 28, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Pschyrembel Medizinische Rechtschreibhilfe o.ä. für Import in Word-Benutzerwörterbuch geeignet?
Sebastian Witte
Dec 17, 2023
4
(636)
Hans Lenting
Dec 21, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Rechnung als Kleinunternehmer an Kunden im Ausland
Caro Maucher
Dec 14, 2022
4
(1,238)
Ruta Peter
Oct 25, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Anzahl Einträge in Trados Studio Freelance
swissbee
Oct 24, 2023
0
(263)
swissbee
Oct 24, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Upgrade 2022
Monique Müller
Oct 10, 2023
2
(506)
Monique Müller
Oct 11, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  MetaTexis
AnneMe
Sep 19, 2023
0
(318)
AnneMe
Sep 19, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Fortbildung/Studium Translation Management
0
(434)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Automatische Grossschreibung ausschalten in Trados 2017
Lorenzo Rossi
Aug 5, 2023
2
(401)
Lorenzo Rossi
Aug 5, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Honorare für Translation Management
3
(744)
Matthias Brombach
Jul 27, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  "ProZ.com is ON YOUR SIDE"
Crannmer
Jun 18, 2023
2
(706)
Crannmer
Jun 21, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Seeking clarification on (standard) form
Will Kelly
Mar 30, 2023
3
(838)
Will Kelly
Jun 20, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Literaturübersetzerin im Gespräch in Deutschlandfunk Kultur
Eva Stoppa
Jun 14, 2023
0
(426)
Eva Stoppa
Jun 14, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  TM Aktualisierung mit Trados Studio 2017
Ramiz Gel
Jun 8, 2023
0
(300)
Ramiz Gel
Jun 8, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Staatliche Übersetzerprüfung 2022/23 - Berlin
Patrick Innocenti
May 30, 2023
0
(432)
Patrick Innocenti
May 30, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Verwendung eines Pseudonyms als Übersetzer
galactica
Apr 2, 2023
3
(1,140)
Marina Steinbach
May 21, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Italien: Der Skandal der automatisch übersetzten Website zur Tourismusförderung
Zea_Mays
Apr 26, 2023
2
(1,386)
Maria Teresa Pozzi
Apr 28, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Fachschule vs. Fachhochschule
larserik
Mar 29, 2023
8
(1,687)
larserik
Apr 4, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Änderung von Zahlenformaten in Word
TonyTK
Mar 29, 2023
5
(1,148)
TonyTK
Mar 30, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Word-Problem
ibz
Mar 10, 2023
5
(752)
ibz
Mar 10, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Doppelbesteuerung mit Firmen in the USA
1
(626)
Jorge Payan
Mar 6, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Fragen zu Aufträge vom Gericht/JVEG
herrschneider
Jan 14, 2023
3
(1,064)
herrschneider
Jan 16, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Fahrtkosten bei Dolmetscheinsätzen
1
(891)
reinhard-kiel
Jan 16, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  JVEG und Rechnungskürzungen
orbis
Apr 2, 2005
2
(1,576)
reinhard-kiel
Jan 16, 2023
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Probleme bei der Speicherung/Öffnung einer Trados-Datei
Lorenzo Rossi
Dec 12, 2022
2
(829)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  EN-DE: "displacement plane"
Carina Obster
Nov 14, 2022
1
(583)
Steffen Walter
Nov 14, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Multiterm-Datenbank wurde verschoben, jetzt funktioniert es nicht mehr
swissbee
Sep 22, 2022
5
(1,271)
Michael Bailey
Nov 13, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  WWA wird nicht gesendet.
Arslon Matkarimov
Oct 10, 2022
0
(539)
Arslon Matkarimov
Oct 10, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Zusammenfassende Meldung als deutsches Kleinunternehmen??
2
(1,037)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Haftung für Fehler in einer Bescheinigung
jas72
Aug 15, 2022
5
(1,647)
British Diana
Aug 17, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Bezahlungen nach Minuten für die Übersetzung von TV-Dokumentationen
Andrea Wurth
Sep 10, 2019
9
(4,678)
Zorica Mihailovic
Aug 16, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Würden Sie diesen Unterrichtsauftrag trotz der zeitaufwändigen Korrektur annehmen?
Carla Bindenberg
Aug 4, 2022
3
(1,343)
Joakim Braun
Aug 5, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Abgetipptes Dokument in Zeilen in Rechnung stellen
Sade Mielczarek
Aug 5, 2022
2
(1,115)
Sade Mielczarek
Aug 5, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Muss ich unbedingt eine Gewerbeschein für eine Position als Reisebegleiterin haben?
Carla Bindenberg
Aug 1, 2022
6
(1,684)
Steffen Walter
Aug 3, 2022
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Hat jemand Erfahrung mit Übersetzung von literarischen Werken?
Per Apel Jensen
Jul 26, 2022
3
(1,263)
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »