Subscribe to Italian Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  «gresile» - c'e questa parola in italiano o no?
mikhailo
Mar 6, 2021
9
(2,802)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Perché fare i traduttori se non si è traduttori    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Chiara Santoriello
Oct 12, 2020
90
(39,492)
Daniel Frisano
Mar 12, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Il CV per traduttori freelance: un malinteso?
2
(1,922)
il barbaro
Mar 12, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso STL - Corso on line 'Tradurre la saggistica'
Sabrina Tursi
Mar 6, 2021
0
(862)
Sabrina Tursi
Mar 6, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Nuovi Corsi online collettivi su SDL Trados Studio 2021 - 18 e 25 marzo 2021
Paolo Sebastiani
Mar 5, 2021
0
(879)
Paolo Sebastiani
Mar 5, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  problema con trados studio 2019 - impossibile aggiornare i campi dell'indice
Alessandra C
Mar 3, 2021
1
(1,168)
Xanthippe
Mar 3, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Possibilità di proofreading reciproco
Daniel Frisano
Feb 17, 2021
1
(1,266)
Susanna Martoni
Feb 18, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Differenze fra Trados 2021 e 2019
Luca Falzoni (X)
Feb 13, 2021
2
(2,505)
Elena Feriani
Feb 14, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Asseverazione
Sara Molinari
Feb 4, 2021
3
(1,755)
Luca Vaccari
Feb 5, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tradurre catalogo con trados    ( 1... 2)
Ornella Lauria
Feb 4, 2021
29
(7,292)
Ornella Lauria
Feb 5, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traduzione ricevuta bonifico ES>IT
Vera Copello
Feb 4, 2021
2
(1,368)
Vera Copello
Feb 4, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso STL: Corso on line 'Tradurre la comunicazione per le istituzioni europee'
Sabrina Tursi
Feb 4, 2021
0
(999)
Sabrina Tursi
Feb 4, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso di traduzione dal Russo
Pietro Radoicovich
Jan 30, 2021
0
(1,020)
Pietro Radoicovich
Jan 30, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  E-learning SDL Trados 2021
Luca Falzoni (X)
Jan 10, 2021
3
(1,804)
Luca Falzoni (X)
Jan 30, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Importare in DVX anche le variabili dell'indice di un file .docx
PatriziaM.
Jan 26, 2021
0
(901)
PatriziaM.
Jan 26, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cercasi avvocato Parma
Tom in London
Jan 19, 2021
1
(1,293)
Befanetta81
Jan 19, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Studio 2019 e testi Word su due colonne (source e target)
Chiara Santoriello
Jan 11, 2021
4
(1,936)
Chiara Santoriello
Jan 12, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  problema con trados studio 2019    ( 1... 2)
Alessandra C
Sep 14, 2020
15
(6,979)
Angie Garbarino
Jan 11, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Se il pc non funziona più perdo anche Trados?
Chiara Zanone
Jan 9, 2021
5
(2,207)
Xanthippe
Jan 10, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dove trovo la licenza di Trados?
Chiara Zanone
Jan 8, 2021
1
(1,454)
Xanthippe
Jan 8, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso online su "Post Editing e Machine Translation"
Paolo Sebastiani
Jan 6, 2021
0
(1,043)
Paolo Sebastiani
Jan 6, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso STL Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale DE-IT'
Sabrina Tursi
Jan 4, 2021
0
(915)
Sabrina Tursi
Jan 4, 2021
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traduzione Apostille
Chiara Gavasso
Dec 28, 2020
4
(1,894)
Chiara Gavasso
Dec 29, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso online Trados (versione SDL Trados Studio 2021) - Corso collettivo su Piattaforma Meet
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
0
(998)
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso Livello Base e Avanzato su SDL Trados Studio 2017 - ROMA 13 e 14 Maggio 2017
Paolo Sebastiani
Apr 27, 2017
2
(2,084)
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Validità certificato tradotto
giovx24gmail
Dec 22, 2020
2
(1,409)
giovx24gmail
Dec 26, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Simboli dei segmenti (Memoria di Traduzione Trados)
eliper
Jan 16, 2020
6
(3,100)
Angie Garbarino
Dec 24, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Testo plurilingue per traduzione giurata: come fare?
3
(1,713)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  qualcuno di voi utilizza transferwise per i pagamenti extra-europa?    ( 1... 2)
daria fedele
Nov 10, 2020
16
(5,530)
Chiara Berrani
Dec 17, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Imparare a usare i CAT Tools
Giordana Carbone
Dec 15, 2020
2
(1,621)
WolfgangS
Dec 16, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Impossibile utilizzare Studio Trados 2019
Nicola Benocci
Dec 12, 2020
4
(2,047)
Nicola Benocci
Dec 12, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Avviso staff "please accept only legit/official translation job offer from..."
Luca Falzoni (X)
Dec 9, 2020
4
(1,890)
Tom in London
Dec 11, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso online: Post Editing e Machine Translation
Paolo Sebastiani
Dec 8, 2020
1
(1,238)
freezone (X)
Dec 9, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Prestazione occasionale e inversión de sujeto pasivo - cliente spagnolo
1
(1,394)
Elena Simonelli
Dec 9, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Traduzione del contenuto delle marche da bollo
gradara
Dec 7, 2020
0
(1,119)
gradara
Dec 7, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Bruno Just Lazzari
Jean-Marie Le Ray
Feb 21, 2019
5
(3,385)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Collaborazione tra freelance, colleghi
NFtranslations
Nov 28, 2020
11
(3,552)
NFtranslations
Dec 2, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Online Training Course - Corso collettivo sull'uso di SDL Trados Studio 2021 e SDL MultiTerm 2021
Paolo Sebastiani
Nov 30, 2020
0
(1,018)
Paolo Sebastiani
Nov 30, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Secondo acconto INPS 2021
Simone Giovannini
Nov 27, 2020
2
(1,728)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Richiesta finanziamento Covid-19 e notula commercialista
Francesco Toscano
Nov 26, 2020
10
(3,070)
Elena Feriani
Nov 27, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Iniziare a usare Proz
Jlenia Chessari
Nov 25, 2020
1
(1,079)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Criteri per tariffe concernenti la traduzione giurata di titoli di studio vari
gradara
Nov 25, 2020
0
(1,025)
gradara
Nov 25, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corso STL - Corso on line 'Tradurre i brevetti'
Sabrina Tursi
Nov 15, 2020
0
(1,063)
Sabrina Tursi
Nov 15, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traduzione sottotitoli in formato srt
Valeria La Rosa
Nov 14, 2020
0
(981)
Valeria La Rosa
Nov 14, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Per i revisori
12
(3,375)
Marina Taffetani
Nov 11, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problemi con un pacchetto MemoQ
Chiara Santoriello
Nov 10, 2020
3
(1,570)
Susanna Martoni
Nov 11, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Consigli per l'entrata nell'ambito
Giordana Carbone
Nov 10, 2020
3
(1,716)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ricevute per prestazioni occasionali
Claudia_Ben
Jan 17, 2018
3
(3,301)
Christel Zipfel
Nov 10, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Off-topic: Data collection for a study in Italian
Andrej Simić
Nov 7, 2020
5
(2,024)
Gianni Pastore
Nov 9, 2020
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Domani 6 Novembre - Corso online collettivo Livello base su SDL Trados Studio 2021
Paolo Sebastiani
Nov 5, 2020
0
(896)
Paolo Sebastiani
Nov 5, 2020
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »