Páginas sobre el tema: [1 2] > | Poll: My KudoZ answering activity is: Autor de la hebra: ProZ.com Staff
| | Richard Jenkins Brasil Local time: 09:16 Miembro 2006 portugués al inglés + ... On a regular basis | Jul 30, 2007 |
I think what's really bonkers is that at times I spend more time answering and helping out with other translator's questions than doing my own research - but I'm not addicted or anything, honest! | | | Fabio Descalzi Uruguay Local time: 09:16 Miembro 2004 alemán al español + ... My KudoZ experience | Jul 30, 2007 |
Once upon a time, there was a PC on my desk...
One day I typed "Translations" and yahooed... on the first place appeared ProZ.com - What's this? Let's see...
I registered and started doing things, i.e. answering KudoZ and something else... but KudoZ became a sort of addiction for the first 6 months or so.
At the same time, new jobs started to appear (my first translation projects for clients far, far away from me, and very long ones too...), so I had to re-assign times.
<... See more Once upon a time, there was a PC on my desk...
One day I typed "Translations" and yahooed... on the first place appeared ProZ.com - What's this? Let's see...
I registered and started doing things, i.e. answering KudoZ and something else... but KudoZ became a sort of addiction for the first 6 months or so.
At the same time, new jobs started to appear (my first translation projects for clients far, far away from me, and very long ones too...), so I had to re-assign times.
Then came a period of "decantation": ask more, answer not too much... but the addiction went on somehow.
KudoZ are a core help in my translation activity. Even more than forums!
KudoZ are part of my daily life, just as emails, phone calls, Skype, chat, CAT tools, and of course going to the groceries and going with my wife to pick up our daughter from school ▲ Collapse | | | ineveryl Estados Unidos Local time: 07:16 francés al inglés Not any more | Jul 30, 2007 |
I used to look at Kudoz quite frequently, but after getting my head bitten off by other users several times in a row, I decided to quit. I have better things to do than to read nasty comments when I'm trying to help people or get help. Users getting defensive and rude has made it where Kudoz is now a last resort for me. | |
|
|
Saifa (X) Local time: 13:16 alemán al francés + ... Not any more | Jul 30, 2007 |
I used to help whenever I could, without never becoming an addict.
In the meanwhile, I have less time than a couple of years ago, and I prefer to help people without that idea of competition which often spoil everything. Yes, I now prefer to help where mutual help is for free. | | | Jerzy Czopik Alemania Local time: 13:16 Miembro 2003 polaco al alemán + ... The option "Randomly" is missing | Jul 30, 2007 |
and this is how I do that - randomly, when I feel like answering or find an interesting question. Not on regular basis anymore.
Jerzy | | | neilmac España Local time: 13:16 español al inglés + ...
is a great answer. I am often too busy to look at kudoz for several days, or to check the mail address that I dedicate to proz issues. Nowadays, I tend to answer kudoz less often than a year or so ago when I started, although every time I log on for any reason, I always look at the kudoz queries first. I like helping out and the point scoring makes it more fun - I'm almost at my personal target score of 2000 !
I'd also like to say to Terena that just because she got some snitty replies fro... See more is a great answer. I am often too busy to look at kudoz for several days, or to check the mail address that I dedicate to proz issues. Nowadays, I tend to answer kudoz less often than a year or so ago when I started, although every time I log on for any reason, I always look at the kudoz queries first. I like helping out and the point scoring makes it more fun - I'm almost at my personal target score of 2000 !
I'd also like to say to Terena that just because she got some snitty replies from other users, she shouldn't give up the ghost. I often get irritated when the answers suggested are obviously incorrect or inappropriate, or offered by someone (non-native) with less than adequate English or knowledge of the subject, and have been guilty on occasion of making some kind of comment to that effect, but always try to be friendly or humorous. There are some really crabby cases out there though, I particlularly remember one guy whose sneering put-down in response to one of my suggestions made me vow never to help him out if he ever turned up with a query himself. As they never said in ancient Rome, Illegitimi non carborundum!! ▲ Collapse | | | Other: Occasionally | Jul 30, 2007 |
Whenever there is something I feel I can help with
Roberta | |
|
|
Sara Noss Reino Unido Local time: 12:16 Miembro 2006 francés al inglés + ... Intermittently | Jul 30, 2007 |
Though I probably check into proZ on a daily basis, if only for 2 minutes at times, my answers appear on a fairly erratic basis. If I manage to respond to 6 questions per month that constitutes frenetic activity for me. ;o)
Cheers!
Sara | | | abufaraz Pakistán Local time: 17:16 inglés al urdu + ... Questions are very rare !! | Jul 30, 2007 |
I , like many others, am always anxious to help the askers by answering the questions, thereby increasing my knowledge if I am wrong, but what to do when the fellows ask the questions very rarely in my language pair? It is not daily, weekly but after months you can say. !!!
Regards, | | | Luis Zepeda Estados Unidos Local time: 04:16 español al inglés + ... Most infrequently | Jul 30, 2007 |
Not regularly now.
Several reasons are the cause, but the two which come to mind most readily are:
a. It appears a lot of questions come from people who are doing translation which are beyond their professional capabilities, and
b. Frequently when you answer, there is no lack of people who are ready to criticize your answer or cut you down without providing constructive feed back.
So, my answer would be that I restrict my answering activity to questions of whic... See more Not regularly now.
Several reasons are the cause, but the two which come to mind most readily are:
a. It appears a lot of questions come from people who are doing translation which are beyond their professional capabilities, and
b. Frequently when you answer, there is no lack of people who are ready to criticize your answer or cut you down without providing constructive feed back.
So, my answer would be that I restrict my answering activity to questions of which I am sure, and even these I have to think about doing it. ▲ Collapse | | | For 5 months daily | Jul 30, 2007 |
But I am getting tired. Although it is a good tool to learn, and to help other translators; I was not only hoping to learn more but to get some "publicity".
Until now, I have not get what I was hoping to. | |
|
|
Anabel Granados Estados Unidos Local time: 04:16 Miembro 2007 español al inglés + ... Around once a month | Jul 31, 2007 |
I use Kudoz as a way to keep my brain working in translation mode. Since I am not a full-time translator, I go through patches of slow periods. During those periods, I try to look at Kudoz as a way to continue using my translation brain. I will admit that at first I was intimidated when people made rude remarks about my answers, but I quickly realized that many of them were just out to get points, and not to help out. I rarely go back and forth with another answerer. Ultimately, it is up to... See more I use Kudoz as a way to keep my brain working in translation mode. Since I am not a full-time translator, I go through patches of slow periods. During those periods, I try to look at Kudoz as a way to continue using my translation brain. I will admit that at first I was intimidated when people made rude remarks about my answers, but I quickly realized that many of them were just out to get points, and not to help out. I rarely go back and forth with another answerer. Ultimately, it is up to the asker whether they use my suggestion. In the end, that's all it is, a suggestion. I frequently use Kudoz answers as a way to check my own work. I think it is a valuable tool, and will continue to participate in it, both as an asker, and as an answerer.
:0) ▲ Collapse | | | Randomly too | Jul 31, 2007 |
neilmac wrote:
I often get irritated when the answers suggested are obviously incorrect or inappropriate, or offered by someone (non-native) with less than adequate English or knowledge of the subject,
Well, I sometimes like it when a non-native in the target language answers my question, because there are colloquial terms or expressions that I'm not sure how to translate, and the only answer that makes sense is the one from the person whose native language is the source language of the question I asked... Because he/she knows what the meaning is (but as I first said, "sometimes").
True, I used to spend quite a while answering KudoZ, but that led me to get some more, and then more and more work, and now there's hardly any time for that... | | | John Cutler España Local time: 13:16 español al inglés + ... Right place, right time | Jul 31, 2007 |
I tend to be more of a browniz man myself, so my Kudoz answering activity has been more a question of being in the right place at the right time and knowing the right answer. | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: My KudoZ answering activity is: Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |