Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Vista predeterminada: Estandarizado / Personalizado / Usar la preferencia del dueño
Tipo de letra: 1 2 3

Miembro desde Jun '03

Idiomas de trabajo:
polaco al alemán
alemán al polaco
inglés al polaco
inglés al alemán
alemán (monolingüe)


No disponible
August 2008
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Jerzy Czopik
ProZ.com Professional Trainer
Technical competence in translating

Nordrhein-Westfalen, / Idioma materno: polaco Native in polaco, alemán Native in alemán
Contacto: Send message through ProZ.com My status

Willingness
to Work Again

7 Positive entries

Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(3 entries)
5
Last 12 months
(2 entries)
5


Mensaje del usuario  
SDL Trados Workbench Certified
Clase de usuario  Autónomo/Empresa, Identity Verified Miembro con identidad verificada, Moderador de ProZ.com
Afiliaciones Blue Board: Doku-Trans
Services  Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en:
Automóviles / CamionesInformática: Hardware
Informática: ProgramasIngeniería (general)
Ingeniería: industrialMecánica / Ing. mecánica
Informática (general)Manufactura
Automatización y robóticaVenta al detalle
Tarifas
polaco al alemán - Standard rate: 0.15 EUR per word / 75 EUR per hour
alemán al polaco - Standard rate: 0.15 EUR per word / 75 EUR per hour
inglés al polaco - Standard rate: 0.15 EUR per word / 75 EUR per hour
inglés al alemán - Standard rate: 0.15 EUR per word / 75 EUR per hour
Actividad de KudoZ   Preguntas contestadas: 4175, Preguntas hechas: 290, Puntos de nivel PRO 11280
Project History 0 projects entered
Blue Board 83 entries
Experiencia Años de experiencia de traducción: 18 Registrado en ProZ.com: Feb 2002 Miembro desde: Jun 2003
Credenciales alemán al polaco (German Courts)
polaco al alemán (German Courts)
alemán al polaco (IHK Düsseldorf)
polaco al alemán (IHK Düsseldorf)
alemán al polaco (German Chamber of Trade and Industry)
Equipos PolishLocalizers, KudoZ.NET Test
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Corel Draw), Other (FrameMaker), Other (Lotus WordPro), Other (Major DTP software for PC and MAC!), Other (MS Office PC+MAC), Other (PageMaker), Other (QuarkXPress PC+Mac), Other (STAR Office), Other (WordPerfect), Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
URL personal, CV/Resume http://www.doku-trans.de, CV/Resume
Professional practices Jerzy Czopik endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Sobre mí

Diplomingenieur des Maschinenbaus, Fachrichtung Antriebstechnik. Studium in Polen (Technische Hochschule in Krakau) und Abschluss als Dipl.-Ing. an der Universität Dortmund.
Seit 1990 selbständiger Übersetzer und Dolmetscher.
Umfangreiche Erfahrung mit Übersetzung von Bedienungsanleitungen diverser Maschinen und Anlagen, von einfachen Einzelgeräten bis hin zu komplexen Produktionslinien.
Im Team mit meiner Frau bieten wir Korrektur gelesene Übersetzungen in nahezu allen gängigen Dokument- und DTP-Formaten auf PC und Mactintosh an.
Die Übersetzungen werden unter Einsatz von CAT-Tools (vorwiegend Trados, aber auch SDLX oder Transit Satellite PE) gefertigt, was einen hohen Qualitätsstandard gewährleistet.

Fordern Sie uns.
Wir sind stets bemüht, Ihnen die bestmögliche Leistung zu einem überzeugenden Preis zu liefern.

-------------------

Mechanical engineer, studied in Poland and in Germany.
Since 1990 freelance full-time translator and interpreter.
Continously growing experience in translating manuals for different kind of machines, starting with small easy appliances up to complicated complete production lines.
As a team with my wife we offer you proof-read translations in nearly all DTP and document formats for PC and Macintosh.
We use CAT-tools for translating (mainly Trados, and also SDLX or Transit Satellite PE). This assures high quality translation at reasonable price.

Try our experience.
We are always aiming at highest possible quality at a reasonable price.

SDL Trados Workbench Certified
Este miembro ha ganado puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. ganados: 13213
Puntos de nivel PRO: 11280


Idiomas con más puntos (PRO)
alemán al polaco6395
polaco al alemán3202
inglés al polaco800
inglés al alemán549
alemán255
Puntos en 3 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería6777
Otros2154
Jurídico/Patentes1101
Negocios/Finanzas558
Mercadeo195
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mecánica / Ing. mecánica1053
Ingeniería (general)926
Automóviles / Camiones780
Varios719
Derecho: (general)586
Construcción / Ingeniería civil483
Electrónica / Ing. elect.398
Puntos en 81 campos más >

Ver todos los puntos ganados >

Palabras clave: technik, wirtschaft, handbücher, technical, engineering, manuals, business, technika, gospodarka, instrukcje, dokumentacja

Este perfil ha recibido 2410 visitas durante el mes pasado,
de un total de 610 visitantes