Esta persona es miembro de ProZ.com Puede contactarla directamente para servicios relacionados con el lenguaje.
| Miembro desde Aug '07 Idiomas de trabajo: español al inglés inglés al español francés al inglés francés al español | | neilmac fast reliable accurate serious teamwork ND Local time: 23:00 CET (GMT+1)
Idioma materno: inglés | |
15 years experience and constantly improving | | Traductor autónomo | | Blue Board: Macowan | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing) | | Se especializa en: | | Poesía y literatura | Varios | | Negocios / Comercio (general) | Informática: Programas | | TI (Tecnología de la información) | Ganadería / Cría de animales | | Mercadeo / Estudios de mercado | Internet, comercio-e | | Arte, artes manuales, pintura |
| También trabaja en: | | Contabilidad | Ciencias (general) | | Barcos, navegación, marítimo | Viajes y turismo | | Transporte / Fletes | Vino / Enología / Viticultura | | Electrónica / Ing. elect. | Derecho: contrato(s) | | Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor | Administración | | Manufactura | Medios / Multimedia | | Medicina: Cardiología | Medicina: Salud | | Fuerzas Armadas / Defensa | Medicina (general) | | Publicidad / Relaciones públicas | Agricultura | | Arqueología | Biología (biotecnología/química, microbiología) | | Informática: Hardware | Informática: Sistemas, redes | | Cocina / Gastronomía | Educación / Pedagogía | | Piscifactoría, pesca | Muebles / Aparatos domésticos | | Gobierno / Política | Periodismo | | Derecho: (general) | Medicina: Farmacia |
More Less | español al inglés - Standard rate: 0.11 EUR per word / 60 EUR per hour | | Preguntas contestadas: 2065, Preguntas hechas: 12 Easy / 838 PRO, Puntos de nivel PRO 3070 | 0 projects entered | Sample translations submitted: 1| español al inglés: Lean Production | Texto de origen - español Abstract
Este artículo presenta una investigación llevada a cabo en el sector cerámico español. Su objetivo radica en determinar el grado de uso de algunas de las prácticas más representativas de la Lean Production (LP) y su efecto sobre los niveles de calidad y productividad de estas empresas. Se presentan los resultados de 76 empresas (un 79,17% de la muestra total) dedicadas a la monococción (single firing): porosa, gres y gres porcelánico (porous tile, stoneware floor tile, porcelain stoneware). La conclusión más destacada es que, contrariamente a lo esperado, apenas se utiliza la LP por parte de estas empresas, sin que ello sea obstáculo para que un 35% de las mismas alcancen elevados índices de calidad y productividad. Este trabajo se va a unir a otros que señalan que la LP no es un sistema universal, válido en cualquier circunstancia y para cualquier lugar. | Traducción - inglés Abstract
This article presents research carried out in the Spanish ceramic sector. The aim focuses on determining the degree of use of some of the most representative Lean Production (LP) practices and their effect on the productivity and quality levels of these companies. Results are presented from 76 businesses (79.17% of the total sample) dedicated to single firing ceramics: porous tiles, stoneware floor tiles and porcelain stoneware. The most outstanding conclusion was that, contrary to what was expected, LP is hardly used at all by these companies, without this fact constituting an obstacle to 35% of them achieving high rates of quality and productivity. This work falls into line with others that point out that LP is not a universal system, valid in any circumstances and for any place. |
More Less | | acmE, acmegloss | | BA-Strathclyde Uni Glasgow UK | | Años de experiencia de traducción: 15 Registrado en ProZ.com: Mar 2004 Miembro desde: Aug 2007 | | N/A | inglés al español (Generalitat Valenciana Spain) español al inglés (Strathclyde University) | | N/A | | Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, Wordfast | | español (DOC) | | neilmac endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Sobre mí
Although most translators tend to specialise in one area, I work in several, mainly trade, market research texts and electronics/software user manuals, but also medical/biology and other academic areas. Am willing to undertake almost any field I consider accessible.
I have a reputation for speed and accuracy and can provide references from prestigious clients.
Fees vary according to text complexity and formats - Microsoft Word compatible formats preferred.
No PDFs or other laborious formats please.
Scientific research and literary works VAT-free in Spain
see also http://es.geocities.com/acmetraducciones/ | Palabras clave: animalscience, biology, software, PCwebsites, admin, EU
Profile last updated Nov 17 |